江上寄巴东故人注释译文

朝代:唐代 作者:李白 出自:江上寄巴东故人 更新时间:2020-02-25
注释
⑴江上:指位于长江南岸正对汉水人江口岸的江夏城。巴东故人:当指李白当年客居夔州时结交的朋友。巴东,指夔州,天宝元年(742)改为巴东郡,治所在今湖北秭归县。
⑵汉水:长江支流,源出陕西省宁强县,东南流经陕西南部、湖北西北部和中部武汉市入长江。
⑶巫山:在今重庆巫山东南,山的东部在巴东境内。
⑷白帝:白帝城,故址在今四川奉节县自帝山上,东汉公孙述所建。
⑸佳人:指巴东故人。违:离别。
⑹瞿塘:瞿塘峡,此代指长江三峡。饶:多。贾客:指来往于峡江做买卖的商人。
白话译文
我这里的汉水滔滔流向天际,你那里的巫山则是云起雨飞。
睡梦中东风把我飘然吹去,飞向巴东,飞进你的心扉。
醒后我的心还向往着白帝,友人呵,你和我竟然分离。
瞿塘峡有许多客商来来往往,但愿我常能得到你的信息。

江上寄巴东故人:https://www.gushicidaquan.com/gushi/5114.html

李白:https://www.gushicidaquan.com/shiren/5.html

这首诗首联二句,场景恢弘,以“汉水波浪”和“巫山云雨”暗喻诗人自己与巴东故人各自所在地域。时诗人已到江夏,江夏所在地,正对汉水人江口岸,而巴东故人却在为巫山云雨所阻隔之夔州城。一“远”一“飞”,描画出二人分手之后,各自身处异地,为峡江大山阻隔的情形。颔联二句,诗人言说自己作客江夏,夜梦欲醒时分,已是东风劲吹,残月西落。颈联二句,接颔联二句,续写一觉醒来,即思念起在夔州白帝城与老朋友相处的那些美好的日子,但如今却与老朋友离别,天各一方。尾联二句,谆谆嘱咐远在夔州的老朋友,一定要随时通音信,不要让它逐渐稀少了,而来往于峡江瞿塘做买卖的商人很多,捎带音信也是很容易的。
五言律诗,在李白的全部诗作中并不多见。这首《江上寄巴东故人》,虽对仗不甚工稳,但气象宏大,仍不失为佳篇。

作者李白资料

李白

李白的诗词全集_李白的诗集大全,李白(701年-762年),字太白,号青莲居士,唐朝浪漫主义诗人,被后人誉为诗仙。祖籍陇西成纪(待考),出生于西域碎叶城,4岁再随父迁至剑南道绵州。李白存世诗文千余篇,有《李太白集》传世。762年病逝,享年61岁。其墓在今安徽当涂,四川江油、湖北安陆有纪念馆。其生地今一般认为..... 查看详情>>

李白古诗词作品: 《月夜金陵怀古》 《闻王昌龄左迁龙标遥有此寄》 《过崔八丈水亭》 《望月有怀》 《送蔡山人》 《古风·西岳莲花山》 《襄阳曲·且醉习家池》 《同族侄评事黯游昌禅师山池二首》 《独酌·春草如有意》 《对酒·蒲萄酒

《江上寄巴东故人》相关古诗翻译赏析