杭州送裴大泽赴庐州长史注释译文
【注释】
⑴海门:钱塘江入海处。
⑵去:离开。
⑶吟:吟唱。
⑷结尾两句:皇甫谧《高士传》卷上:“五月披裘而负薪,岂取金者哉?”《韩诗外传·卷十》记载:春秋时,吴国的延陵季子到齐国游历,在路上看到一堆金子,叫一个披裘的人拿去,披裘的人说:我暑天还穿皮衣,难道是拾金的人吗?
【译文】
西江远远地离天柱山而去,东越山水汇合处海门深深。
离开时难以割舍慈亲的爱恋,行走中不忘报国忧民之忠心。
好风为你吹落烈日好出行,山间流水为你送行而长吟。
你就像那五月披裘砍柴人,应知当官不为金钱是为民。
杭州送裴大泽赴庐州长史:https://www.gushicidaquan.com/gushi/5183.html
李白:https://www.gushicidaquan.com/shiren/5.html
《灞陵行送别》是唐代大诗人李白所作的一首送别诗。此诗抒写行者和送行者的离情别绪,同时蕴含着作者对政局的忧虑。诗中运用灞水、紫阙、古树、春草等意象,构成了一幅令人心神激荡的景象,并向历史和现实多方面扩展,因而给人以世事浩茫的感受。
这首送别诗当作于唐玄宗天宝二年(743年)或天宝三年(744年)春。此时李白入长安已有一段时日。从诗意看,诗人所送的行者是一位遭受排挤、仕途失意之人,在诗人的寄寓中,有着政治的因素。
作者李白资料
古诗《杭州送裴大泽赴庐州长史》的名句翻译赏析
- 好风吹落日,流水引长吟。五月披裘者,应知不取金 - - 李白 - - 《杭州送裴大泽赴庐州长史》
- 西江天柱远,东越海门深。去割慈亲恋,行忧报国心 - - 李白 - - 《杭州送裴大泽赴庐州长史》
《杭州送裴大泽赴庐州长史》相关古诗翻译赏析
- 古诗《杭州送裴大泽赴庐州长史》- - 注释译文 - - 李白
- 古诗《之广陵宿常二南郭幽居》- -创作背景 - - 李白
- 古诗《泾溪南蓝山下有落星潭可以卜筑余泊舟石上寄何判官昌浩》- -鉴赏 - - 李白
- 古诗《白头吟·锦水东北流》- -赏析 - - 李白
- 古诗《行路难·有耳莫洗颍川水》- -注释译文 - - 李白
- 古诗《雪谗诗赠友人》- -赏析 - - 李白