送白利从金吾董将军西征创作背景
《送白利从金吾董将军西征》是诗人李白的五言律诗,被选入《全唐诗》的第176卷第21首。此诗前两句描绘出一幅西羌叛乱招引大唐国征讨、白利将军奔赴战场助军威的景致。第三四句以剑、弓显示白利将军武艺高强、万夫不挡之勇。末四句写诗人对未来战场情景的描写和伤感离别的情景。此诗写得言简意赅又不失笔调豪放,回肠荡气又不失痛快淋漓,诗句中富有着强烈的感情色彩,蕴含祝颂友人之意,亦有李白理想抱负的烘托,给人一种新鲜的意趣。
白利,生平不详。董将军,名字无考。金吾将军是京城卫戍部队的将领,按《新唐书·百官志》所载,左右金吾卫各设上将军一人,大将军一人,将军二人。题下原注“长安”。此诗当是李白天宝初年在长安所作。
送白利从金吾董将军西征:https://www.gushicidaquan.com/gushi/5200.html
李白:https://www.gushicidaquan.com/shiren/5.html
注释
西羌:汉朝人对羌人的泛称,唐朝又概指吐蕃为西羌,原因正像《旧唐书·吐蕃列传》所说:“吐蕃,在长安之西八千里,本汉西羌之地也。”
延:请,此意为招引。
国:唐王朝。
白起:战国秦之名将,曾为秦始皇攻占六国统一天下立下战功。《史记》记载他善用兵,声震天下。这里借指白利。
剑决浮云气:《庄子·杂篇·说剑》:“天子之剑……上决浮云,下绝地纪,此剑一用,匡诸侯,天下服矣。”决:断。
抗手:举手拜别。
凛:凛然,敬畏之貌。
铁衣:铠甲。[2]
白话译文
吐蕃将要受到我大唐帝国的征讨,您这白起将军的后代也为助军威奔赴战场。
举起倚天长剑斩断浮在敌人阵地上的妖氛,拉满明月之弓,箭镞闪看凛烈的光芒。
战马驰骋在边塞的原野上,旌旗在霜晨中飘扬。
当将士们招手相看时,铠甲上已是结满了厚目的寒霜。
作者李白资料
古诗《送白利从金吾董将军西征》的名句翻译赏析
- 马行边草绿,旌卷曙霜飞。抗手凛相顾,寒风生铁衣 - - 李白 - - 《送白利从金吾董将军西征》
- 西羌延国讨,白起佐军威。剑决浮云气,弓弯明月辉 - - 李白 - - 《送白利从金吾董将军西征》
《送白利从金吾董将军西征》相关古诗翻译赏析
- 古诗《送白利从金吾董将军西征》- - 注释译文 - - 李白
- 古诗《送白利从金吾董将军西征》- - 创作背景 - - 李白
- 古诗《送白利从金吾董将军西征》- - 鉴赏 - - 李白
- 古诗《窜夜郎于乌江留别宗十六璟》- -创作背景 - - 李白
- 古诗《梁甫吟·长啸梁甫吟》- -创作背景 - - 李白
- 古诗《古风·倚剑登高台》- -赏析 - - 李白
- 古诗《鲁郡尧祠送张十四游河北》- -注释译文 - - 李白
- 古诗《南轩松》- -创作背景 - - 李白