感春·我恨不如江头人创作背景

朝代:唐代 作者:韩愈 出自:感春·我恨不如江头人 更新时间:2020-03-31
《感春四首》是唐代诗人韩愈所创作的一组七言古诗。这组诗以人生的被困开始,以逃于酒作结,先确立了一个“东西南北皆欲往”的志士形象,现实阻隔,物质上的局限使得志士只能老死一曲,接着是圣君治下,志士承认自己的无用,然后是肌体的衰老、知识的欺人使得志士再难维持起码的自信,最后,志士只好逃到酒里,了此一生。此诗语言豪健,但挫折感显得格外深沉。
唐宪宗元和元年(806年)春,韩愈在江陵府任法曹参军。法曹参军,官阶正七品下,品第在中县县令和中下县县令之间,社会地位不高。参军常受主司的责骂,亦时有遭鞭鞑之刑的威胁。韩愈对这种处境十分不满,心情苦闷。《感春四首》或因时感怀、或因事感怀。

感春·我恨不如江头人:https://www.gushicidaquan.com/gushi/14148.html

韩愈:https://www.gushicidaquan.com/shiren/193.html

注释
31.遮:拦,捕。紫鳞:鲤鱼。
32.荒陂(bēi):荒凉的江岸。凫(fú):野鸭。
33.卖:指卖凫、雁和鱼。纳:交纳。 嗔:怒 。
34.妻子:老婆、孩子。
35.自给:自给自足。宁:岂,那里。羞贫:以贫为羞。
36.今者:如今,现在。无端:无缘无故。书:指儒家经典。史:历史书。
37.画蛇著足:即“画蛇添足”之意。
38.趋埃尘:流落风尘,借指政治上被冷落。
39.乾愁:空自愁苦。漫:胡乱。漫解:枉解,难以解脱。坐自累:因而自寻烦恼。
40.异趣:志趣不同。
41.数杯浇肠:指饮酒。
42.皎皎:显明。
43.百年:古人习惯,称死为“百年”。百年未满:即死期未至。
44.且可:且,姑且,暂且。可,是语助词。
白话译文
我恨自己不如那江边的渔人,他们在江水中用长网横截江水来捕鱼。
独自住宿在荒凉的池塘边射杀野鸭,卖了来交纳租赋,也不惹官家生气。
回到家里与妻子儿女欢笑在一起,吃的穿的都能自给自足,也不会为贫穷而感到羞耻。
现在我无缘无故读了许多书史,有了知识也只是徒自费神罢了。
好比画蛇添足而一无用处,两边的鬓发都雪白得了,还要在尘埃中趋奉奔波。
这无端的愁绪,想要摆脱,却反而更受其累,自已的情趣与众不同,又有谁来与自已相亲呢?
虽然有几杯酒灌入愁肠可以得到暂时的醉倒,但那明明白白的千思万虑,一到醒来,就依旧又真切地出现了。
既来人生百年的大限还没有满,暂时又不会死去,那就殷勤地多买些酒来送走这春天的光阴吧!

作者韩愈资料

韩愈

韩愈的诗词全集_韩愈的诗集大全,韩愈(768年-824年12月25日),字退之,河南河阳人,自称郡望昌黎,世称韩昌黎、昌黎先生。唐代杰出的文学家、思想家、哲学家,政治家。贞元八年,韩愈登进士第,两任节度推官,累官监察御史。后因论事而被贬阳山,历都官员外郎、史馆修撰、中书舍人等职。元和十二年(817年),出任宰相裴..... 查看详情>>

韩愈古诗词作品: 《送李员外院长分司东都》 《符读书城南》 《郓州溪堂诗》 《谢自然诗》 《答孟郊》 《次同冠峡》 《左迁至蓝关示侄孙湘》 《读东方朔杂事》 《剥啄行》 《送张道士

《感春·我恨不如江头人》相关古诗翻译赏析