道州民创作背景
《道州民》是唐代诗人白居易的诗作。这首诗通过道州废除进贡“矮奴”恶例的描写,歌颂了刺史阳城为民请命的精神。全诗先介绍道州的百姓长得矮小,被地方官当作“土贡”,造成了“生别离”的人间惨象;继写阳城任道州刺史后敢于为民请命,打破惯例;最后写道州人民的欢乐之情和对阳城的真诚感激。
《道州民》是白居易组诗《新乐府》五十首之一,其原题注:“美臣遇明主也。”诗歌本事是道州刺史阳城上书抗贡矮奴。《新唐书·阳城传》载:“(道)州产侏儒,岁贡诸朝。(阳)城哀其生离,无所进。帝使求之,城奏曰:‘州民尽短,若以贡,不知何者可贡?’自是罢。州人感之,以‘阳’名子。”《太平御览》:“道州土地产民多矮,每年常配乡户贡其男号为‘矮奴’。(阳)城不平其以良为贱,又悯其编甿岁有离异之苦,乃抗疏论而免之,自是乃停其贡。民皆赖之,无不泣荷。”
⑴道州:治所在今湖南道县。
⑵侏(zhū)儒:身材短小的人。
⑶长者:身材高的人。
⑷市:买。进送:进贡。一作“进奉”。
⑸号为:称作。任土贡,即任土作贡,根据土地肥沃程度和所生产的东西,制定贡赋的多少。
⑹一自:自从。阳城(753—805),字亢宗,陕州夏县人,精通经史,擅长诗文。唐德宗建中四年(783年)中进士,官拜左谏议大夫,贞元五年(789年)贬为道州刺史,深得民心。守郡:管理道州,也就是做道州刺史。
⑺频:屡次,多次。诏:诏书,皇帝颁发的命令。
⑻六典书:指《唐六典》,唐玄宗写,李林甫注,共三十卷。
⑼玺(xǐ)书:即皇帝的诏书,因加盖玉玺,故名。
⑽悉:全部。罢:免去,解除。
⑾良人:良民,一般百姓,不属于奴隶之列。
⑿“民到”句:借用《论语·宪问》中孔子称赞管仲的成语。
⒀使君:古代对州郡长官的称呼,这里指阳城。
⒁仍恐:仍旧害怕。
⒂以:用。
白话译文
道州人,多数身材矮小,长得高的也不过三尺多。
他们被买来当作矮奴年年进贡给朝廷,称作是道州进的土贡。
任土作贡,难道能这样把人当贡品?
难道没有听说他们与亲人活活拆散,老人为孙子、母亲为孩子哭泣。
自从阳城来做道州刺史,他拒绝进贡矮奴,尽管朝廷频频下诏书问询。
他说:我按照《六典》办事,依据土地情况,有的东西进贡,没有的就不进贡。
在道州这个地方所生长的,只有矮人,没有矮奴。
皇帝被深深地感动了,他颁下加盖玉玺的诏书,每年进贡矮奴的政策全部废除。
道州的老人和年轻人,他们是多么快乐啊!
父亲和儿子,哥哥和弟弟从此相处在一起,从此他们过着良民的自由生活。
道州人到现在还受着他的恩赐,一旦说起阳城就先掉下眼泪。
还怕子孙们忘记了阳城,生下男孩,大多用“阳”字作名字。
《道州民》是白居易组诗《新乐府》五十首之一,其原题注:“美臣遇明主也。”诗歌本事是道州刺史阳城上书抗贡矮奴。《新唐书·阳城传》载:“(道)州产侏儒,岁贡诸朝。(阳)城哀其生离,无所进。帝使求之,城奏曰:‘州民尽短,若以贡,不知何者可贡?’自是罢。州人感之,以‘阳’名子。”《太平御览》:“道州土地产民多矮,每年常配乡户贡其男号为‘矮奴’。(阳)城不平其以良为贱,又悯其编甿岁有离异之苦,乃抗疏论而免之,自是乃停其贡。民皆赖之,无不泣荷。”
道州民:https://www.gushicidaquan.com/gushi/390161.html
白居易:https://www.gushicidaquan.com/shiren/3.html
注释⑴道州:治所在今湖南道县。
⑵侏(zhū)儒:身材短小的人。
⑶长者:身材高的人。
⑷市:买。进送:进贡。一作“进奉”。
⑸号为:称作。任土贡,即任土作贡,根据土地肥沃程度和所生产的东西,制定贡赋的多少。
⑹一自:自从。阳城(753—805),字亢宗,陕州夏县人,精通经史,擅长诗文。唐德宗建中四年(783年)中进士,官拜左谏议大夫,贞元五年(789年)贬为道州刺史,深得民心。守郡:管理道州,也就是做道州刺史。
⑺频:屡次,多次。诏:诏书,皇帝颁发的命令。
⑻六典书:指《唐六典》,唐玄宗写,李林甫注,共三十卷。
⑼玺(xǐ)书:即皇帝的诏书,因加盖玉玺,故名。
⑽悉:全部。罢:免去,解除。
⑾良人:良民,一般百姓,不属于奴隶之列。
⑿“民到”句:借用《论语·宪问》中孔子称赞管仲的成语。
⒀使君:古代对州郡长官的称呼,这里指阳城。
⒁仍恐:仍旧害怕。
⒂以:用。
白话译文
道州人,多数身材矮小,长得高的也不过三尺多。
他们被买来当作矮奴年年进贡给朝廷,称作是道州进的土贡。
任土作贡,难道能这样把人当贡品?
难道没有听说他们与亲人活活拆散,老人为孙子、母亲为孩子哭泣。
自从阳城来做道州刺史,他拒绝进贡矮奴,尽管朝廷频频下诏书问询。
他说:我按照《六典》办事,依据土地情况,有的东西进贡,没有的就不进贡。
在道州这个地方所生长的,只有矮人,没有矮奴。
皇帝被深深地感动了,他颁下加盖玉玺的诏书,每年进贡矮奴的政策全部废除。
道州的老人和年轻人,他们是多么快乐啊!
父亲和儿子,哥哥和弟弟从此相处在一起,从此他们过着良民的自由生活。
道州人到现在还受着他的恩赐,一旦说起阳城就先掉下眼泪。
还怕子孙们忘记了阳城,生下男孩,大多用“阳”字作名字。
作者白居易资料
古诗《道州民》的名句翻译赏析
- 一自阳城来守郡,不进矮奴频诏问 - - 白居易 - - 《道州民》
- 不闻使人生别离,老翁哭孙母哭儿 - - 白居易 - - 《道州民》
- 道州民,多侏儒,长者不过三尺余 - - 白居易 - - 《道州民》
- 市作矮奴年进送,号为道州任土贡 - - 白居易 - - 《道州民》