首页 > 唐代诗人 > 李白的诗 > 代寄情楚词体 >注释译文的意思

代寄情楚词体注释译文

朝代:唐代 作者:李白 出自:代寄情楚词体 更新时间:2017-03-20

注释

⑴《楚辞·九辩》:“蓄怨兮积思,心烦憺兮忘食事。”

⑵《子虚赋》:“于是楚王乃登阳云之台。”孟康注:“云梦中高唐之台,宋玉所赋者,言其高出云之阳也。”王琦按:诗意正暗用《高唐赋》中神女事,知“云阳”乃“阳云”之误为无疑也。

⑶曹摅诗:“薄暮愁人心。”

⑷《楚辞·九歌》:“朝驰余马兮江皋,夕济兮西澨。”

⑸《楚辞·九歌》又云:“君不行兮夷犹。”王逸注:“夷犹,犹豫也。”

沈约诗:“衔书必青鸟,嘉客信龙镳。”

⑺《九歌》:“将以遗兮离居。”

⑻傅玄诗:“昔君与我兮形影潜结,今君与我兮云飞雨绝。”雨绝:一作“两绝”。

⑼《楚辞·九歌》:“横流涕兮潺湲。”

⑽《楚辞·九歌》又云:“采芳洲兮杜若。”王逸注:“芳洲,香草丛生水中之处。”又《九歌》:“折疏麻兮瑶华。”王逸注:“瑶华,玉花也。”谢灵运诗:“瑶花未堪折。”李周翰注:“瑶花,麻花也,其色白,故比于瑶。此花香,服食可致长寿,故以为美。”

⑾刘琨诗:“夕阳忽西流。”

作品译文

你不来啊,让我思绪千万,怨恨深深,独自行吟。

你一去云中阳台就不返,远隔巫山千重浪。

绣被丝衾上染满了你的体香,夜晚睡觉时总让心愁肠断。

次日清晨早起,骑上骏马就朝青楼奔驰,心恍惚啊犹豫,最终没有进去。

我们深隔浮云啊不能相见聊天,惆怅不尽啊满怀忧郁。

想请青鸟给你捎信,别离独居的滋味真难受。

天公为何如此无情?而使我们云雨断绝,仍然可以梦见你,可是很少交流。

只见你泪流满面,连连叹息,我在鲜花开满的沙洲采一握白色鲜花给你。

你却目送远去的飞鸟,望着西去的夕阳哀怨不断。

我宁愿与你一同死去,就像那连根同死的青草,也不愿意独自留在人间。

代寄情楚词体:https://www.gushicidaquan.com/gushi/5545.html

李白:https://www.gushicidaquan.com/shiren/5.html

看不见你啊,我忧伤的走上陇上,悲痛万分。

垅头的流水呜咽着,仿佛也恋恋不舍,从今日我们就难以相见。

边疆千里茫茫,落日的方向就是你驻军的地方,使人惆怅。

无尽的山峰,山外是无尽的青天,青天外是无尽的云彩,你就在那云彩的下方。

白雁从云中飞来,一路哀鸣,使人不忍听。

雁足上系着丈夫寄来的书信,写尽离别相思情。

离别相思情写不尽,离家已经十年。

北方几乎就没有春天,军人远离家乡,难归。

相思之情如梦恍恍惚惚,只有流不尽的相思泪滴满绣花衣裳。

作者李白资料

李白

李白的诗词全集_李白的诗集大全,李白(701年-762年),字太白,号青莲居士,唐朝浪漫主义诗人,被后人誉为诗仙。祖籍陇西成纪(待考),出生于西域碎叶城,4岁再随父迁至剑南道绵州。李白存世诗文千余篇,有《李太白集》传世。762年病逝,享年61岁。其墓在今安徽当涂,四川江油、湖北安陆有纪念馆。其生地今一般认为..... 查看详情>>

李白古诗词作品: 《答友人赠乌纱帽》 《谢公宅》 《幽涧泉》 《代秋情》 《结客少年场行·紫燕黄金瞳》 《嵩山采菖蒲者》 《箜篌谣》 《古风·秦皇扫六合》 《酬中都小吏携斗酒双鱼于逆旅见赠》 《古意·君为女萝草

《代寄情楚词体》相关古诗翻译赏析