秦筝歌送外甥萧正归京创作背景
《秦筝歌,送外甥萧正归京》是唐代诗人岑参的一首诗,岑参与高适齐名,并称“高岑”,同为盛唐边塞诗派。代表有《岑嘉州诗集》。
秦筝歌送外甥萧正归京:https://www.gushicidaquan.com/gushi/6302.html
岑参:https://www.gushicidaquan.com/shiren/166.html
注释
①秦筝:古秦地(今陕西一带)产的一种弦乐器。筝,一种弦乐器。
②“汝不闻”两句:说秦筝五色十三弦,声音最为悲苦。五色,涂成五色。缠弦,将弦缠在筝上。十三柱,十三根缠弦的支柱。
③“怨调”两句:说秦筝声调幽怨缓慢,好似向人倾诉衷肠,一曲尚未弹完,天色就已近午时。如欲语,好似向人倾诉。
④“红亭”两句:说在池水树木环绕的空气清爽的红亭上,秦筝忽又弹起《黄钟》和《白经》两支曲子。不知暑:不觉有暑天的炎气。
⑤“清风”两句:说秦筝声音悠扬,如清风飒飒而来,天上的云彩也停下来倾听;至于送客的人们就更被这声音从醉中唤醒而泪如雨下。云不去,云彩为秦筝声吸引而不愿离去。
⑥“汝归”两句,说肖正要归长安,故为他弹出秦地乐曲,聊以相送。秦,指地处秦地的长安。聊,聊以,姑且。汝,你。[1]
白话译文
你没听说秦筝声音最苦,五色琴弦缠着十三琴柱。
曲调幽怨缓慢如泣如诉,一曲尚未弹完天已近午。
红亭池水树木不觉暑气,秦筝忽又弹起黄钟白纻。
清风飒飒云彩停留不动,客人醒过酒来泪下如雨。
你归秦地为你弹奏秦声,秦声悲哀啊,送你上路。
作者岑参资料
古诗《秦筝歌送外甥萧正归京》的名句翻译赏析
- 怨调慢声如欲语,一曲未终日移午 - - 岑参 - - 《秦筝歌送外甥萧正归京》
- 红亭水木不知暑,忽弹黄钟和白纻 - - 岑参 - - 《秦筝歌送外甥萧正归京》
- 汝归秦兮弹秦声,秦声悲兮聊送汝 - - 岑参 - - 《秦筝歌送外甥萧正归京》
- 清风飒来云不去,闻之酒醒泪如雨 - - 岑参 - - 《秦筝歌送外甥萧正归京》
- 汝不闻秦筝声最苦,五色缠弦十三柱 - - 岑参 - - 《秦筝歌送外甥萧正归京》