卫节度赤骠马歌创作背景

朝代:唐代 作者:岑参 出自:卫节度赤骠马歌 更新时间:2017-03-24

《卫节度赤骠马歌》是唐代诗人岑参创作的一首七言古诗。诗的前八句从赤骠马的神骏落笔,从形象和试骑两方面写出赤骠马的不凡;中间十二句从“新买时”、修饰喂养和射猎三方面写出了赤骠马的神骏;后八句人马合写,赞扬骏马而及马的主人卫节度。

据《岑诗系年》,这首诗作于唐肃宗乾元二年(759)十月后,时神策军节度使卫伯玉得到一匹赤骠马,岑参作此诗咏之。

卫节度赤骠马歌:https://www.gushicidaquan.com/gushi/6317.html

岑参:https://www.gushicidaquan.com/shiren/166.html

注释

卫节度:指卫伯玉。原为安西边将,平定安史之乱期间归长安,以战功拜神策军节度使。赤骠(biāo)马:带白色斑点的红马。

君:指卫节度。

旋风:形容骏马动作迅捷,行动如风。桃花色:因红中带白,行动起来,混同一片,故称桃花色。

鞚(kòng):带嚼口的马笼头,与下文“勒”同。珊瑚鞭:珊瑚制的鞭子。

玉鞍锦鞯(jiān):指华丽的马具。鞯,衬马鞍的垫子。

鞁(bèi):配备马具。

窣(sū):这里是甩动之意。

自矜:自豪。

百金:百两黄金,说价高。

香街:长安街名,泛指长安街道。紫陌:过去称京城中的道路。凤城:古时对京城的称呼。

白汗:非中医之证名,而是指普通的汗。

弄影:舞动姿影。骄:马健壮的样子。碧蹄:形容马蹄坚美如育石。碎:碎步。

紫髯(rán):绛紫色胡须。胡雏:胡儿。这里指马夫。

三鬉(zōng):把马鬃修剪成三瓣的样式。

枥(lì):马槽。独意气:气概独特。

南山口:似指终南山口。

草头:草梢。点:形容马蹄轻捷,只像点过一样。

翻:反而。

朝:朝拜。末央:汉代宫殿名,这里借指唐宫。

鸣珂(kē):马勒上的装饰叮叮作响。珂,玉石。这里指马勒上的装饰品。盖:古时高级官员出行时车马上的遮蔽物,类似伞形。满路香:说满路好名声,即路人交口称誉。

边将:边防将官。卫节度曾为安西一带做边将,故称。

胡尘:胡马奔跑所扬起的尘土。这里指安史乱军。当时安史乱军还盘踞东都洛阳,故诗中说东去。[1] [2]

白话译文

君家赤骠骏马难以描摹,好似一团旋风桃花之色;

红缨穗紫缰绳珊瑚马鞭,玉马鞍锦鞍垫黄金马勒。

请君备马牵出上马一试,马尾甩过地面有如红丝,

诸马难以相比令人自豪,却忆百两黄金买马之时。

穿过京城之内大街小巷,全城看马之人谁不赞赏?

时而扬蹄飞奔汗流满身,时而姿影缓缓志气扬扬。

胡家少年马夫手拿剪刀,天亮修剪马鬃束得高高;

拴在槽头已是气概不凡,牵出马群更觉身姿雄豪。

跨上骏马出猎终南山口,追得城南狐兔全都没有;

马蹄点过草梢迅疾如飞,使那空中苍鹰反而落后。

当日看您前来朝拜皇宫,前呼后拥满路赞美之声;

身为边镇大将多么富贵,人马互相辉映多么威风。

男儿应当如此才称心意,骏马阵阵长呜北风吹起;

待您东去扫平战乱之日,骏马为您一日驰骋千里!

作者岑参资料

岑参

岑参的诗词全集_岑参的诗集大全,岑参(约715-770年),唐代边塞诗人,南阳人,太宗时功臣岑文本重孙,后徙居江陵。岑参早岁孤贫,从兄就读,遍览史籍。唐玄宗天宝三载(744年)进士,初为率府兵曹参军。后两次从军边塞,先在安西节度使高仙芝幕府掌书记;天宝末年,封常清为安西北庭节度使时,为其幕府判官。代宗时,曾官嘉州..... 查看详情>>

岑参古诗词作品: 《献封大夫破播仙凯歌六首》 《秋思·那知芳岁晚》 《汉川山行呈成少尹》 《早上五盘岭》 《送李副使赴碛西官军》 《送宇文舍人出宰元城》 《长门怨·君王嫌妾妒》 《失题·帝乡北近日》 《送李明府赴睦州便拜觐太夫人》 《水亭送刘颙使还归节度

《卫节度赤骠马歌》相关古诗翻译赏析