遣兴·骥子好男儿创作背景

朝代:唐代 作者:杜甫 出自:遣兴·骥子好男儿 更新时间:2017-04-01

《遣兴》为唐代伟大诗人杜甫创作的排律诗(俗称长律)。此诗作于杜甫被俘,被迫远离亲人的时期,追忆了战乱分别前儿子宗武聪明乖巧的往事,讲述了因国家战乱有家难回,骨肉亲人分割两地的苦闷,并抒发了对儿子的思念,希望早日团圆的心情。全诗用情深切,饱含着慈父对幼子的一片深情,真挚感人。

安史之乱爆发之后,杜甫携全家从洛阳西逃至奉先(今陕西蒲城),至后又携家北上避难,寄居鄜州(今陕西富县)羌村。756年七月,唐肃宗即位于灵武(今属宁夏),杜甫只身前往,中途为叛军所俘,押至长安,从此与家人天各一方,家庭支离破碎,杜甫回忆前年牙牙学语时娇趣的憨态,遂作《遣兴》遥忆幼子。

遣兴·骥子好男儿:https://www.gushicidaquan.com/gushi/7607.html

杜甫:https://www.gushicidaquan.com/shiren/4.html

注释

⑴ 遣兴(xìng):犹“遣意”,也就是以写诗来消遣之意。

⑵ 骥(jì)子:杜甫儿子宗武的小名,这一年刚五岁。

⑶ 问知人客姓,诵得老夫诗:指骥子三岁时,知道问家里来人来客的姓名,能背诵他父亲的诗。这是称赞骥子的颖悟。

⑷ 渠:他,指骥子。

⑸ 仰:依赖。

⑹ 鹿门:山名,在襄阳(今属湖北)境内,汉江东岸。东汉末,天下大乱,庞德公携全家隐居于此。后成为隐居地的代称,这里意思是未能携全家一同避难。

⑺ 不遂:不成。

⑻ 雁足:事见《汉书·苏武传》,大意是,汉求苏武,匈奴单于诡言已死。汉使得密报,知武在某大泽中,于是声称:汉天子射上林苑中,得雁,足系帛书,知武所在。单于大惊,只好放还苏武。此处指难以料定何时才能互通音信。

⑼ 军麾(huī):军旗。形容全国各地都处于战乱之中。

⑽ 战角:军中号角。

⑾ 傥:通“倘”,如果。

⑿ 免相失:免于相互离散。

⒀ 迟:延迟。[1]

白话译文

骥子是个乖巧懂事的孩子,前年牙牙学语的时候,就知道问家里来的客人的姓名,也能背诵我的的诗了。世道不太平可怜骥子还是个小孩子,家中贫困,全部仰仗你母亲来照应。未能携全家一同避难,不知道何时才能互通音信。全国到处是举着麾旗的军队,战乱不止,倘若我能回去跟家人相聚,那就一定要争取早日见面,决不拖延。

作者杜甫资料

杜甫

杜甫的诗词全集_杜甫的诗集大全,杜甫(712-770),字子美,自号少陵野老,世称杜工部、杜少陵等,汉族,河南府巩县(今河南省巩义市)人,唐代伟大的现实主义诗人,杜甫被世人尊为诗圣,其诗被称为诗史。杜甫与李白合称李杜,为了跟另外两位诗人李商隐与杜牧即小李杜区别开来,杜甫与李白又合称大李杜。他忧国忧民,人格..... 查看详情>>

杜甫古诗词作品: 《鹦鹉·鹦鹉含愁思》 《奉酬寇十侍御锡见寄四韵复寄寇》 《寄韩谏议》 《别董颋》 《绝句·楸树馨香倚钓矶》 《伤春·闻说初东幸》 《远游·贱子何人记》 《秦州杂诗·万古仇池穴》 《西阁三度期大昌严明府同宿不到》 《送樊二十三侍御赴汉中判官

《遣兴·骥子好男儿》相关古诗翻译赏析