有杕之杜创作背景
《国风·唐风·有杕之杜》是中国古代第一部诗歌总集《诗经》中的一首诗。历代学者对此诗主旨的理解多有分歧,现代学者多认为这是描写一个孤独者切盼友人来访的诗。全诗二章,每章六句,重章叠唱,其章法结构带有民歌反复咏唱的特点。
关于此篇诗旨背景,历来有多种看法:一、刺晋武公说(《毛诗序》等),二、好贤说(朱熹《诗集传》、何楷《诗经世本古义》等),三、迎宾短歌说(高亨《诗经今注》),四、思念征夫说(蓝菊荪《诗经国风今译》等),五、流浪乞食说(陈子展《国风选译》等),六、情歌说(程俊英《诗经译注》等),七、孤独盼友说(朱守亮《诗经评释》等)。
有杕之杜:https://www.gushicidaquan.com/gushi/8026.html
诗经:https://www.gushicidaquan.com/shiren/138.html
注释
⑴杕(dì):树木孤生独特貌。杜:杜梨树,又名棠梨树。
⑵道左:道路左边,古人以东为左。
⑶噬(shì):发语词。一说何,曷。适:到,往。
⑷中心:心中,内心。
⑸曷(hé):同“盍”,何不。饮(yìn)食(sì):喝酒吃饭。一说满足情爱之欲。
⑹周:右的假借。一说道路弯曲处。
⑺游:来看。[2] [3]
白话译文
有一株高大孤立的甘棠树,长在大路旁兀自葳蕤花开。那些身贵德高的君子们啊,你们肯不肯靠近我身边来?我内心里对他们充满崇敬,为什么不能一起饮酒吃菜?
有一株高大孤立的甘棠树,兀自葳蕤花开长在大道边。那些身贵德高的君子们啊,你们肯不肯和我一起游玩?我内心里对他们充满好感,为什么不能对坐把酒言欢?
作者诗经资料
古诗《有杕之杜》的名句翻译赏析
- 有杕之杜,生于道周。彼君子兮,噬肯来游?中心好之,曷饮食之 - - 诗经 - - 《有杕之杜》
- 有杕之杜,生于道左。彼君子兮,噬肯适我?中心好之,曷饮食之 - - 诗经 - - 《有杕之杜》