小雅·谷风创作背景
《小雅·谷风》是中国古代第一部诗歌总集《诗经》中的一首诗。此诗主旨有两说,一说是怨朋友相弃之诗,另一说是弃妇之诗。全诗三章,每章六句。前两章言从前患难与共,现在安乐反而遭弃;第三章言对方忘大德而记小怨。诗歌语言凄恻委婉,虽有愤怒,但语气平和。
关于此诗的创作背景,主要有两种说法:旧说多以为是因怨朋友相弃而作,今人多以为是一首被遗弃的妇女所作的诗歌。
小雅·谷风:https://www.gushicidaquan.com/gushi/8104.html
诗经:https://www.gushicidaquan.com/shiren/138.html
注释
⑴谷风:来自山谷的大风。
⑵习习:连续的风声。
⑶维:有,是。
⑷将:方,正当。恐、惧:指患难不安的年月。
⑸与:助。女:同“汝”,你。
⑹转:反而。弃:抛弃。
⑺颓:自上而下的旋风。一说龙卷风。
⑻寘(zhì):同“置”,放。怀:怀抱之中。
⑼遗:遗忘,丢弃。或以为丢弃之物,废品。
⑽崔嵬(wéi):山高峻的样子。
⑾大德:美德,好处。
⑿小怨:小过错,缺点。[2] [3]
白话译文
山谷来风迅又猛,大风夹带阵阵雨。当年担惊受怕时,唯我帮你分忧虑。如今富裕又安乐,你却弃我掉头去。
山谷来风迅又猛,大风旋转不停息。当年担惊受怕时,你搂我在怀抱里。如今富裕又安乐,将我抛开全忘记。
山谷来风迅又猛,刮过巍巍高山岭。刮得百草全枯死,刮得树木都凋零。我的好处你全忘,专门记我小毛病。
作者诗经资料
古诗《小雅·谷风》的名句翻译赏析
- 习习谷风,维山崔嵬。无草不死,无木不萎。忘我大德,思我小怨 - - 诗经 - - 《小雅·谷风》
- 习习谷风,维风及颓。将恐将惧,置予于怀。将安将乐,弃予如遗 - - 诗经 - - 《小雅·谷风》
- 习习谷风,维风及雨。将恐将惧,维予与女。将安将乐,女转弃予 - - 诗经 - - 《小雅·谷风》