首页 > 先秦诗人 > 诗经的诗 > 裳裳者华 >创作背景的意思

裳裳者华创作背景

朝代:先秦 作者:诗经 出自:裳裳者华 更新时间:2017-04-05

小雅·裳裳者华》是中国古代第一部诗歌总集《诗经》中的一首诗。多数学者认为此诗是周天子赞颂诸侯的诗,也有人认为此诗可宽泛地理解为对相悦者的赞美之诗。全诗四章,每章六句。第一章写见到“之子”的欢悦,第二章赞美他们的内在才华,第三章赞美他们体魄强健,第四章希望他们能辅佐天子。通篇以花起兴,赞颂人物之美,节奏变化有致,结构收束得当,堪称是一首轻松欢快又不失稳当的雅诗。

历代学者大多认为这是周王赞美诸侯的诗歌。《毛诗序》以为“刺幽王也。古之仕者世禄,小人在位,则谗谄并进,弃贤者之类,绝功臣之世焉”。朱熹《诗集传》以为此系天子称赞诸侯之辞,用以应答那首天子会诸侯于东都讲武时诸侯赞颂天子所作的《小雅·瞻彼洛矣》。魏源《诗古微》以为此诗为“朝于东都所作”。从整首诗轻快而略带跳跃感的节奏中可以看出,诗作者对所遇对象充满了赞美和怜爱之意。从这个意义上说,可将这首诗宽泛地理解为对相悦者的歌颂赞美之诗。

裳裳者华:https://www.gushicidaquan.com/gushi/8117.html

诗经:https://www.gushicidaquan.com/shiren/138.html

注释

⑴裳(cháng)裳:“堂堂”之假借,花鲜明美盛的样子。华(huā):花。

⑵湑(xǔ):叶子茂盛的样子。

⑶觏(gòu):遇见。之子:此人。

⑷写:通“泻”,心情舒畅。《毛传》:“输写其心也。”是说心中话都倾吐出来,忧愁消除,心情舒畅。

⑸是以:因此。誉处:指君臣处于美好的声誉之中。《孔疏》:“君臣相得,是以有声誉之美而处之兮。”一说“誉”通“豫”,安乐。

⑹芸其:即“芸芸”,花色彩浓艳的样子。

⑺章:文章,指其人有教养,有才华。一说为“纹章”,服饰文采。

⑻骆:黑鬃黑尾的白马。

⑼六辔(pèi):六条缰绳。沃若:光滑柔软的样子。

⑽左:和下文的“右”,指左右辅弼,君子的帮手。

⑾君子:指前所言“之子”。一说指古之明王。宜:安定。

⑿有:取。意为取用他们。

⒀似:当为“嗣”之假借,继承。[2] [3]

白话译文

鲜花盛开多辉煌,叶子茂盛绿苍苍。遇见这位贤君子,我的心情真舒畅。我的心情真舒畅,因有美誉大家享。

鲜花盛开多辉煌,怒放黄花多鲜亮。遇见这位贤君子,才华横溢有教养。才华横溢有教养,因此喜庆事儿降。

鲜花盛开多辉煌,有的白色有的黄。遇见这位贤君子,驾着四马气昂扬。驾着四马气昂扬,六根缰绳闪着光。

左边有人来辅佐,君子应付很适宜。右边有人来相佑,君子发挥有余地。只因君子有其长,所以祖业能承继。

作者诗经资料

诗经

诗经的诗词全集_诗经的诗集大全,《诗经》是中国古代诗歌开端,最早的一部诗歌总集,收集了西周初年至春秋中叶(前11世纪至前6世纪)的诗歌,共311篇,其中6篇为笙诗,即只有标题,没有内容,称为笙诗六篇(南陔、白华、华黍、由康、崇伍、由仪),反映了周初至周晚期约五百年间的社会面貌。 《诗经》的作者佚名,绝..... 查看详情>>

诗经古诗词作品: 《葛藟》 《式微》 《车舝》 《晨风》 《螽斯》 《绵·绵绵瓜瓞》 《十亩之间》 《大叔于田》 《汝坟》 《驺虞

《裳裳者华》相关古诗翻译赏析