首页 > 唐代诗人 > 张继的诗 > 宿白马寺 >注释译文的意思

宿白马寺注释译文

朝代:唐代 作者:张继 出自:宿白马寺 更新时间:2017-04-10

注释

①白马寺:位于今洛阳城东十二公里处。建于东汉永平十一年(68年),是我国最早的一座官办佛寺。

②白马驮经:传说汉明帝遗使去天竺(今印度)求佛法,有天竺僧摄摩腾和竺法兰至洛阳,同时有白马驮经而来,故所建佛寺名白马寺,白马驮经即指此事。典出南北朝《汉法本内传》与北魏杨炫之《洛阳伽蓝记》卷四:“白马寺,汉明帝所立也,佛入中国之始。寺在西阳门外三里御道南。帝梦金神,长丈六,项背日月光明。金神号曰佛。遣使向西域求之,乃得经像焉。时白马负经而来,因以为名。”

③刹(chà):佛寺。

④萧萧:风声。

⑤羁思:即羁旅之思。在外做客思念故乡的心情。

白话译文

汉代白马驮经的事早已过去,只剩下断碑和残破的古庙留下遗迹。这茅草房上吹起了萧瑟的秋风,一夜的浙沥秋雨给人带来了多少别思离情。

宿白马寺:https://www.gushicidaquan.com/gushi/9501.html

张继:https://www.gushicidaquan.com/shiren/221.html

诗先写入白马寺时所见所感。作者从眼前的断碑残刹想起白马驮经的往昔盛事,一“空”一“见”的鲜明对比,极为准确地传达出他当时的感伤情绪,从中透露出浓郁的时代气息。接着,抒写宿白马寺的感受。破旧的茅屋,萧萧的秋风,沙沙的雨声。触发起作者思乡念亲的愁情;在这环境的演染与衬托下,“浓”字就显得极为自然而突出。至此,伤时之恨,身世之感、羁旅之愁在诗中达到水乳交融的地步,因而使此诗成为继 《 枫桥夜泊 》 后的又一写愁名篇。[4] 对比《宿白马寺》和《枫桥夜泊》两首诗,可以发现两者有共同之处:两者写的都是秋天,前者为“秋风起”,后者为“霜满天”;两者均写到夜晚,前者为“一夜雨声”,后者为“江枫渔火”;两者都写到愁苦,前者为“羁思浓”,后者为“对愁眠”。

作者张继资料

张继

张继的诗词全集_张继的诗集大全,张继(生卒年不详)字懿孙,汉族,湖北襄州(今湖北襄阳)人。唐代诗人,生平事迹不详,约公元753年前后在世,与刘长卿为同时代人。据诸家记录,仅知他是约天宝十二年(约公元七五三年)的进士。大历中,以检校祠部员外郎为洪州(今江西南昌市)盐铁判官。他的诗爽朗激越,不事雕琢,比兴幽深,事..... 查看详情>>

张继古诗词作品: 《郢城西楼吟》 《感怀·调与时人背》 《送张中丞归使幕》 《读峄山碑》 《酬李书记校书越城秋夜见赠》 《留别·何事千年遇圣君》 《人日代客子是日立春》 《游灵岩》 《送邹判官往陈留》 《春夜皇甫冉宅欢宴

《宿白马寺》相关古诗翻译赏析