送人游岭南注释与译文
注释
(1)华阳:江苏省金坛县西南茅山上的山洞。
(2)南:指岭南
(3)红芳:红花,芳是花的代称。绿笋:绿竹。
(4)啼猿:猿的啼声。一般用以形容悲切。
译文
意译
少时离开家乡去做万里旅游,岭南的风景到了深秋还是郁郁葱葱、生机勃勃。路两旁有绿竹红花,就是猿猴长啸,听起来也会感到幽静。
音译
年轻之时,告别华阳家乡,开始万里征途;
行至岭南,气候已入深秋,依旧葱葱郁郁。
道路两边,看见红花绽放,苍翠挺拔绿竹;
即便听到,猿猴哀怨啼声,仍然感到无虑。
送人游岭南:https://www.gushicidaquan.com/gushi/11015.html
戴叔伦:https://www.gushicidaquan.com/shiren/250.html
《题稚川山水》是唐代诗人戴叔伦宦游途中创作的一首七言绝句。这首题咏山水的诗,归趣并不在山水,在抒发作者浓厚的思乡之情。
诗歌具体写于何年尚待考证,从内容看,在仲夏暑热的“五月”,诗人宦游途中经日跋涉,向晚来到稚川,憩息于松下茅亭,思乡之情油然而生,于是写下了这首诗。
作者戴叔伦资料
古诗《送人游岭南》的名句翻译赏析
- 红芳绿笋是行路,纵有啼猿听却幽 - - 戴叔伦 - - 《送人游岭南》
- 少别华阳万里游,近南风景不曾秋 - - 戴叔伦 - - 《送人游岭南》