首页 > 诗人 > 的诗 > 法华寺西亭夜饮 >创作背景的意思

法华寺西亭夜饮创作背景

朝代: 作者: 出自:法华寺西亭夜饮 更新时间:2017-04-19

《法华寺西亭夜饮》出自全唐诗:卷352-57作者:柳宗元年代:唐朝体裁:诗词柳宗元于永州10年,留下了大量的可圈可点的诗文,其繁富的牢笼百态的文字中,给人印象最深的是他那萦绕心头的忧愤苦闷和那无奈的怅然愁绪,《法华寺西亭夜饮》却一反常态,写出了柳宗元心中难得的一种有如陶谢情怀的豪放之概。因此,这一首诗对研究柳宗元的情怀心态具有非常重要的意义。

法华寺西亭夜饮:https://www.gushicidaquan.com/gushi/14659.html

柳宗元:https://www.gushicidaquan.com/shiren/181.html

注解:

[1] 祗(zhī 脂)树:即祗树给孤独园,释迦往舍卫国说法时暂居之处。此处指法华寺。夕阳亭:即永州法华寺西亭。

[2]三昧:佛教语,即心神平静,杂念止息之意,是佛教的重要修行方法之一。《大智度论》卷七中解释道:“善心一处住不动,是名三昧。”《大乘义章》中:“以体寂静,离于邪乱,故曰三昧。”

[3]水连阶:本意指池水漫涨,连接西亭的台阶。实意是坐在西亭中,一眼望去,潇水绕城而过,远接天际。

[4]牖:窗户。

[5]莫:不要。厌:厌恶、害怕、担心。樽(zūn):古代盛酒的器具。

译文

夕阳斜照着幽静的法华寺的西亭,

我们抛开心头的杂念而开怀畅饮。

朦胧的雾色里池水漫上西亭的台阶;

皎洁的月光在窗上投下了美丽的花影。

何须担心害怕今夜樽前沉醉,

看头上的青丝就不必为悲苦所幽禁。

作者柳宗元 年代:唐朝体裁:诗词柳宗元于永州10年,留下了大量的资料

柳宗元 年代:唐朝体裁:诗词柳宗元于永州10年,留下了大量的古诗词作品:

《法华寺西亭夜饮》相关古诗翻译赏析