悯农二首其一注释译文
注释
⑴悯:怜悯。这里有同情的意思。诗一作《古风二首》。这两首诗的排序各版本有所不同。
⑵粟:泛指谷类。
⑶秋收:一作“秋成”。子:指粮食颗粒。
⑷四海:指全国。闲田:没有耕种的田。
⑸犹:仍然。
白话译文
其一
春天播种下一粒种子,到了秋天就可以收获很多的粮食。
天下没有一块不被耕作的田,可仍然有种田的农夫饿死。
悯农二首其一:https://www.gushicidaquan.com/gushi/20638.html
李绅:https://www.gushicidaquan.com/shiren/322.html
第一首诗一开头,就以“一粒粟”化为“万颗子”具体而形象地描绘了丰收,用“种”和“收”赞美了农民的劳动。第三句再推而广之,展现出四海之内,荒地变良田,这和前两句联起来,便构成了到处硕果累累,遍地“黄金”的生动景象。“引满”是为了更有力的“发”,这三句诗人用层层递进的笔法,表现出劳动人民的巨大贡献和无穷的创造力,这就使下文的反结变得更为凝重,更为沉痛。“农夫犹饿死”,它不仅使前后的内容连贯起来了,也把问题突出出来了。勤劳的农民以他们的双手获得了丰收,而他们自己还是两手空空,惨遭饿死。诗迫使人们不得不带着沉重的心情去思索“是谁制造了这人间的悲剧”这一问题。诗人把这一切放在幕后,让读者去寻找,去思索。要把这两方综合起来,那就正如马克思所说的:“劳动替富者生产了惊人作品(奇迹),然而,劳动替劳动者生产了赤贫。劳动生产了宫殿,但是替劳动者生产了洞窟。劳动生产了美,但是给劳动者生产了畸形。”
作者李绅资料
李绅的诗词全集_李绅的诗集大全,李绅(772年-846年),字公垂,唐代宰相、诗人。祖籍亳州谯县(今安徽省亳州市谯城区),为中书令李敬玄曾孙。大历七年(772年),父亲李晤时任乌程县县令,生李绅于湖州乌程县(今浙江省湖州市)。李绅六岁时失去了父亲,母亲庐氏带着他迁居润州无锡(今属江苏),由母亲躬授学业。27岁考中进士..... 查看详情>>
李绅古诗词作品: 《悯农》 《江南暮春寄家》 《七年初到洛阳寓居宣教里时已春暮而四老俱在洛中分司》 《却望无锡芙蓉湖》 《望鹤林寺》 《忆过润州》 《苏州不住遥望武丘报恩两寺》 《泛五湖·范子蜕冠履》 《宿越州天王寺》 《琪树·石桥峰上栖玄鹤》
古诗《悯农二首其一》的名句翻译赏析
- 四海无闲田,农夫犹饿死 - - 李绅 - - 《悯农二首其一》
- 春种一粒粟,秋收万颗子 - - 李绅 - - 《悯农二首其一》