早秋·蓟北雁犹远注释译文
注释
⑩蓟:古地名。因城西北有蓟丘而得名。旧址在今北京西南。
早秋·蓟北雁犹远:https://www.gushicidaquan.com/gushi/23333.html
许浑:https://www.gushicidaquan.com/shiren/348.html
第三首,开头两句,又以“悲”字领起。虽然蓟北南归的大雁离这里还很远,但身在淮南的作者,却已经感到悲伤。这里景情之间似乎出现了某种矛盾和不协调,使人感到作者的“悲”好像是毫无来由。但接读下文我们就会明白,尽管雁犹远,但秋天的脚步却还是毫不客气地临近了。
三、四句景物描写,剩余的桃子间或掉到井里,秋天新开的菊花已渐渐地接近了篱笆。这里作者通过静中有动,以动衬静的表现方法,把环境写得非常空灵,寂静,正好衬托出作者孤寂无奈的心情。
秋天的来临,标志一年又将结束,而自己却仍然是仕途无望,是什么原因使自己落得如此下场呢?难道是读书习剑两相耽误,如孟浩然《自洛之越》诗中所说:“遑遑三十载,书剑两无成”吗?思来想去,也难有一个完满的答案。最后只好暂且以琴和酒,聊以消遣自持,并且在西书房中一个风雨交加的夜晚,写下了咏贫的诗作。表现出一种类乎于“君子安贫,达人知命”(王勃《滕王阁序》)的旷达态度,从而结束了全篇。
作者许浑资料
古诗《早秋·蓟北雁犹远》的名句翻译赏析
- 西斋风雨夜,更有咏贫诗 - - 许浑 - - 《早秋·蓟北雁犹远》
- 书剑岂相误,琴樽聊自持 - - 许浑 - - 《早秋·蓟北雁犹远》
- 残桃间堕井,新菊亦侵篱 - - 许浑 - - 《早秋·蓟北雁犹远》
- 蓟北雁犹远,淮南人已悲 - - 许浑 - - 《早秋·蓟北雁犹远》