和友人伤歌姬注释译文

朝代:唐代 作者:温庭筠 出自:和友人伤歌姬 更新时间:2017-05-10

⑴和(hè):依照别人的诗词题材或体裁创作。

⑵怆(chuǎng)然:悲伤貌。

⑶月终圆:一本作“月须圆”。

⑷芳念:怀念佳人的念头。

⑸浓华:浓香艳丽的花朵,此处喻指佳人。委逝川:原指随川流而去。此处喻指去世。

⑹“一曲”句:故有乐曲《艳歌行》和《宛转歌》,然而此处未必实指,应是泛指佳人婉转动听的歌声。婉:一本作“宛”。

⑺九原:原指春秋时晋国卿大夫的墓地,此处泛指一般墓地。妒:一本作“葬”。婵娟:姿态美好貌,借指美女、佳人。

⑻王孙:贵族子孙,此处借指飞卿的友人。

和友人伤歌姬:https://www.gushicidaquan.com/gushi/26432.html

温庭筠:https://www.gushicidaquan.com/shiren/372.html

作者友人歌姬去世,此诗为劝慰友人而作。首句谓月缺花残乃人间既不可避免又常有之事,不必过度伤心,次句是宽慰友人之语。三句谓自己能理解友人,诚无他事可阻止友人伤悼歌姬之念,然而落花随川流东去亦是常有之事,不独歌姬独亡。五六句赞美歌姬,谓便是墓草也应嫉妒其婉转之歌声和婵娟之美色,同时也表达了飞卿对歌姬“委逝川”的同情和怜惜。末二句谓友人当节哀,自古多情之人哀伤过度,除自损外,对亡人实无益处,况且亡人于九泉之下亦未必愿意看到未亡人因过分哀伤而自损的结果。 全诗以劝慰为主,其间穿插对歌姬的赞美与同情是为了把自己与友人划为同类,使友人觉得飞卿亦真为佳人“委逝川”而悲痛。众所周知,同病之人往往可以互怜,同病之人互相劝慰的言语往往也比局外人的话更能触动人心,飞卿如此写,大概有此目的。

作者温庭筠资料

温庭筠

温庭筠的诗词全集_温庭筠的诗集大全,温庭筠(约812-约866),本名岐,艺名庭筠,字飞卿,汉族,唐代并州祁县(今山西省晋中市祁县)人,晚唐时期诗人、词人。唐初宰相温彦博之后裔。出生于没落贵族家庭,富有天才,文思敏捷,每入试,押官韵,八叉手而成八韵,有温八叉之称。但多次考进士均落榜,一生恨不得志,行为放浪。..... 查看详情>>

温庭筠古诗词作品: 《杨柳枝·御柳如丝映九重》 《清凉寺·黄花红树谢芳蹊》 《和友人题壁》 《溪上行·绿塘漾漾烟蒙蒙》 《郭处士击瓯歌》 《邯郸郭公词》 《秋日旅舍寄义山李侍御》 《杨柳枝·宜春苑外最长条》 《敷水小桃盛开因作》 《南歌子词二首其二

《和友人伤歌姬》相关古诗翻译赏析