早发·一点灯残鲁酒醒注释译文

朝代:唐代 作者:罗邺 出自:早发·一点灯残鲁酒醒 更新时间:2017-05-15

注释

①鲁酒:人们邀请客人饮酒,常谦称自己的酒为“鲁酒”,表示酒很薄。

②离程:离别朋友之后的征程。

③事:服侍、侍奉。这里指相伴左右,相随。

④鸡唱,犹言鸡鸣、鸡啼。此处有“鸡唱”,原因是因为下文的“近关”,不然在茫茫胡天是听不到鸡唱的。

⑤雁:诗人去北边大漠时应是深秋时节,诗人北行,雁南飞,故曰背行。

⑥白草:应为牧草,似莠yǒu而细,无芒,其干熟时正白色,牛马所嗜。西北边疆生长的常见草类。

⑦关,应为云伽关。

⑧微有路:微,不显露,这里为什么“有路”?原因是这里与云伽关靠近,因常有人出入,但“微”又说明这地方虽然近关,但也还有较长的一段距离,诗人还得加紧赶路。

⑨浊河,一为黄河之兼称,一为水浑浊之河流,一为晋西北紫河。

⑩迢递:遥远的样子。

⑪羸léi,瘦弱。

⑫客:旅居他乡。

⑬塞城:边塞之城。当时诗人是去唐朝的单于大都护府,单于大都护府也称单于牙帐,它的前身是云中都护府,是唐代中央政府设在版图内最北的军政机构之一,位于今天的呼和浩特市和林格尔县。

译文

灯光微弱,近乎熄灭,酒醒了,自己背着孤剑准备离开。惆怅的看着漫天飞舞的白雪,听着农家里的鸡鸣,独自一人朝着与返乡的大雁相反的方向前行。晨霜犹在,草呈白色,光线尚暗,道路还看不分明;时间较早,气温低,浑浊的河流也因天寒而早已被冻住了,没有声响。这其中的来往本来就路途遥远,何况是驱赶着我这年老之人,将客居在边塞城中。

早发·一点灯残鲁酒醒:https://www.gushicidaquan.com/gushi/29837.html

罗邺:https://www.gushicidaquan.com/shiren/407.html

诗题为早发,首联紧扣诗题,凸显“早发”:宿酒初醒,残灯未灭,长夜未尽,诗人已经携剑登程。颔联中写诗人在路上听到雄鸡唱晓,也可见出行之早。塞外风雪路,本来行人稀少,而“早发”就更无路人,只有诗人独行,故“独”与“早发”之“早”有关。转至颈联,飞雪白草,道路本已难辨,早行时更加微茫,故“微”字也在表现“早发”之“早”。

“独向长空背雁行”,“背”是背着,也就是方向相反。一个“背”字,描写了诗人与大雁相背而行的情境,使诗人向北向寒与大雁向南向暖形成强烈对比,表现了诗人旅程的艰辛和心情的愁苦(孤独寂寞的飘泊之感和浓重的思乡之情)。

作者罗邺资料

罗邺

罗邺的诗词全集_罗邺的诗集大全,罗邺 (825-?),字不详,余杭人,有诗虎之称。约唐僖宗乾符中前后在世。著有诗集一卷,《新唐书艺文志》传于世。子二人俱有文学名,罗邺尤长律诗,才智杰出,笔端超绝,气概非凡。以七言诗见长。在咸通、乾符年间(860—879),时宗人罗隐、罗虬俱以声格著称,遂齐名,号“江..... 查看详情>>

罗邺古诗词作品: 《钓翁·来往烟波非定居》 《凤州北楼》 《萤·裴回无烛冷无烟》 《题沧浪峡》 《落第书怀寄友人》 《春日宿崇贤里》 《钟陵崔大夫罢镇攀随再经匡庐寺宿》 《征人·青楼一别戍金微》 《溪上春望》 《驾蜀回·上皇西幸却归秦

《早发·一点灯残鲁酒醒》相关古诗翻译赏析