孙子兵法
地形篇译文及注释
孙子说:地形有通、挂、支、隘、险、远等六类。我们可以去,敌人可以来的地域叫做通;在通形地域,应抢先占据地势高而向阳的地方,并保持粮道畅通,这样与敌交战就有利。可以前进,不易返回的地域叫做挂;在挂形地域,敌军如无防备,就要突然出击战胜它;如果敌有防备,我出击不能取胜,就难以返回,于我不利。凡是我出击不利,敌出击也不利的地方,叫做支;在支形地区,敌人虽然以利诱我,也不要出击;最好是带领部队假装离去,诱使敌军前出一半时,我突然发起攻击,这样有利。在隘形地,我若先敌占据,就要用重兵堵塞隘口,等待敌人来攻;如果敌军已先我占据隘口,并以重兵据守,那就不要进击,若敌人没有用重兵据守隘口,就迅速攻取它。在险形地区,如我先敌占领,要占据地势高而向阳的地方侍击敌人;如果敌人已先占领,那就主动撤退,不要进攻它。在远形地区,双方势均力敌,不宜挑战,勉强求战,于我不利。以上六点,是关于利用地形的原则;这是将帅的重要责任,是不可不认真考虑研究的。
军队失败的情况有走、弛、陷、崩、乱、北等六种。这六种情况,都不是由于天灾造成的,而是由于将帅的过失所致。在敌我条件相当的情况下,如果攻击十倍于我的敌人,因而失败的,叫做走。土卒强悍,将吏懦弱,因而失败的,叫做弛。将吏本领高强,士卒怯弱,因而失败的,叫做陷。部将怨怒而不服从指挥,遇到敌人忿然擅自出战,主将又不了解他的能力而加以控制,因而失败的,叫做崩。主将软弱而又缺乏威严,训练教育不明,吏卒无所遵循,布阵杂乱无章,因而失败的,叫做乱。主将不能正确判断敌情,以少击多,以弱击强,又没有精锐部队为骨干,因而失败的,叫做北。以上六种情况,必然导致军队的失败;这是将帅的重大责任,是不可不认真考虑研究的。
地形是用兵的辅助条件。正确判明敌情,制定取胜计划,研究地形的险易,计算道路的远近,这些都是将帅的职责。懂得这些道理去指导作战的,就必然胜利,不懂得这些道理去指挥作战的,就必然失败。
所以,如果根据战场实情确有必胜把握,即使国君命令不要打,也可以坚决地打;如果根据战场实情不能取胜,即使国君命令打,也可以不打。作为一个将帅,应该进不贪求战胜的功名,退不回避罪责,只求国家和军队得以保全,符合于国君的根本利益,这样的将帅才算是国家最宝贵的人材。
将帅对士卒能像对待婴儿一样体贴,士卒就可以跟随将帅赴汤蹈火;将帅对士卒能像对待自己的“爱子”一样,士卒就可以与将帅同生共死。但是,对士卒如果过分厚养而不能使用,一味溺爱而不能驱使,违犯了纪律也不能严肃处理,这样的军队,就好比“骄子”一样,也是不能用来打仗的。
只了解我军能打,而不了解敌军不可以打,取胜的可能性只有一半;只了解敌军可以打,而不了解我军不能打,取胜的可能性也只有一半;了解敌军可以打,也了解我军能打,而不了解地形条件不可以打,取胜的把握仍然只有一半。所以,真正懂得用兵的将帅,他行动起来,目的明确而不迷误,他所采取的措施变化无穷而不呆板。所以说:了解敌方,了解我方,就能必胜不败;了解天时,了解地利,胜利就不可穷尽了。
注释
先居高阳:先,指抢先。高阳,地势高而朝阳的地方。
利粮道,以战:选择有利于保持粮道通畅的地方作战。
出而胜之:出,出击、出战。出而胜之,这里的意思是指出战可以取得胜利。
地虽利我:敌军以利益为诱饵来引诱我军。
盈之以待敌:盈,充盈。盈之以待敌,在山间峡谷的“隘形”地带,我军抢先占据了有力地形必须用充盈的兵力堵住隘口,以等待敌军前来进攻。
盈而勿从:“盈”指敌军兵力充盈。从,跟从,这里引申为进攻。盈而勿从,当敌军已用充足的兵力把守住山隘口时,我军就不能进行攻击。
地之道:这里是指用兵打仗,利用地形的原则。
将之至任:至任,最重大的任务。将之至任,为将者最大的责任。
兵有走者:兵,指败兵。走,指逃走。兵有走者,一种临敌败逃的兵。
有驰者:弛,松弛。弛者:指兵有驰者,即指一种士气不高,纪律涣散难以约制的军队。
有崩者:一种崩溃四散的军队。
有乱者:一种官兵关系混乱紧张,列队杂乱无章的军队。
有北者:一种一遭战斗,便必打败战的军队。
夫势均已一击十曰走:在双方指挥水平、战斗力、乃至所处地形都相当的情况下,却以我方一成兵力去对付敌方十倍于我的兵力,必然会寡不敌众,见敌就跑,这就叫“走兵”。
吏强卒若曰陷:将吏勇敢,但士卒怯弱,没有战斗力,对敌作战,终将陷入覆没。这就叫“馅兵”。
对敌怼而自战:怼,愤怒。对地怼而自战,对敌人满怀怨愤而擅自出战。
将不知其能:统帅部队的主将不了解下面高级军官的才能。
兵无选锋:打战时,没有经过挑选的精锐先头部队。
兵之助:兵,指用兵打仗。兵之助,用兵打仗的辅助条件。
计险厄远近:算计地形的险要和路途的远近。
战道必胜:按照战争自身的规律办事,必然会取得胜利。
主曰无战:君主讲不能战。
可与之赴深溪:可以与人共患难。
爱而不能令:虽然很疼爱他们却又不能命令他们。
知吾卒之可以击:了解自己的军队可以作战。
动而不迷:采取某种军事行动却不致发生迷误。
举而不穷:举措千变万化,没有穷尽。胜乃可穷:可以取得完全的胜利。
军队失败的情况有走、弛、陷、崩、乱、北等六种。这六种情况,都不是由于天灾造成的,而是由于将帅的过失所致。在敌我条件相当的情况下,如果攻击十倍于我的敌人,因而失败的,叫做走。土卒强悍,将吏懦弱,因而失败的,叫做弛。将吏本领高强,士卒怯弱,因而失败的,叫做陷。部将怨怒而不服从指挥,遇到敌人忿然擅自出战,主将又不了解他的能力而加以控制,因而失败的,叫做崩。主将软弱而又缺乏威严,训练教育不明,吏卒无所遵循,布阵杂乱无章,因而失败的,叫做乱。主将不能正确判断敌情,以少击多,以弱击强,又没有精锐部队为骨干,因而失败的,叫做北。以上六种情况,必然导致军队的失败;这是将帅的重大责任,是不可不认真考虑研究的。
地形是用兵的辅助条件。正确判明敌情,制定取胜计划,研究地形的险易,计算道路的远近,这些都是将帅的职责。懂得这些道理去指导作战的,就必然胜利,不懂得这些道理去指挥作战的,就必然失败。
所以,如果根据战场实情确有必胜把握,即使国君命令不要打,也可以坚决地打;如果根据战场实情不能取胜,即使国君命令打,也可以不打。作为一个将帅,应该进不贪求战胜的功名,退不回避罪责,只求国家和军队得以保全,符合于国君的根本利益,这样的将帅才算是国家最宝贵的人材。
将帅对士卒能像对待婴儿一样体贴,士卒就可以跟随将帅赴汤蹈火;将帅对士卒能像对待自己的“爱子”一样,士卒就可以与将帅同生共死。但是,对士卒如果过分厚养而不能使用,一味溺爱而不能驱使,违犯了纪律也不能严肃处理,这样的军队,就好比“骄子”一样,也是不能用来打仗的。
只了解我军能打,而不了解敌军不可以打,取胜的可能性只有一半;只了解敌军可以打,而不了解我军不能打,取胜的可能性也只有一半;了解敌军可以打,也了解我军能打,而不了解地形条件不可以打,取胜的把握仍然只有一半。所以,真正懂得用兵的将帅,他行动起来,目的明确而不迷误,他所采取的措施变化无穷而不呆板。所以说:了解敌方,了解我方,就能必胜不败;了解天时,了解地利,胜利就不可穷尽了。
注释
先居高阳:先,指抢先。高阳,地势高而朝阳的地方。
利粮道,以战:选择有利于保持粮道通畅的地方作战。
出而胜之:出,出击、出战。出而胜之,这里的意思是指出战可以取得胜利。
地虽利我:敌军以利益为诱饵来引诱我军。
盈之以待敌:盈,充盈。盈之以待敌,在山间峡谷的“隘形”地带,我军抢先占据了有力地形必须用充盈的兵力堵住隘口,以等待敌军前来进攻。
盈而勿从:“盈”指敌军兵力充盈。从,跟从,这里引申为进攻。盈而勿从,当敌军已用充足的兵力把守住山隘口时,我军就不能进行攻击。
地之道:这里是指用兵打仗,利用地形的原则。
将之至任:至任,最重大的任务。将之至任,为将者最大的责任。
兵有走者:兵,指败兵。走,指逃走。兵有走者,一种临敌败逃的兵。
有驰者:弛,松弛。弛者:指兵有驰者,即指一种士气不高,纪律涣散难以约制的军队。
有崩者:一种崩溃四散的军队。
有乱者:一种官兵关系混乱紧张,列队杂乱无章的军队。
有北者:一种一遭战斗,便必打败战的军队。
夫势均已一击十曰走:在双方指挥水平、战斗力、乃至所处地形都相当的情况下,却以我方一成兵力去对付敌方十倍于我的兵力,必然会寡不敌众,见敌就跑,这就叫“走兵”。
吏强卒若曰陷:将吏勇敢,但士卒怯弱,没有战斗力,对敌作战,终将陷入覆没。这就叫“馅兵”。
对敌怼而自战:怼,愤怒。对地怼而自战,对敌人满怀怨愤而擅自出战。
将不知其能:统帅部队的主将不了解下面高级军官的才能。
兵无选锋:打战时,没有经过挑选的精锐先头部队。
兵之助:兵,指用兵打仗。兵之助,用兵打仗的辅助条件。
计险厄远近:算计地形的险要和路途的远近。
战道必胜:按照战争自身的规律办事,必然会取得胜利。
主曰无战:君主讲不能战。
可与之赴深溪:可以与人共患难。
爱而不能令:虽然很疼爱他们却又不能命令他们。
知吾卒之可以击:了解自己的军队可以作战。
动而不迷:采取某种军事行动却不致发生迷误。
举而不穷:举措千变万化,没有穷尽。胜乃可穷:可以取得完全的胜利。
上一篇:九地篇译文
下一篇:行军篇译文及注释
地形篇译文及注释相关文章
- 《用间篇译文及注释》原文翻译 - - 《孙子兵法》译文 - - 孙子说:凡兴兵10万,千里征战,百姓的耗费,国家的开支,每天要花费千金,全......
- 《火攻篇译文及注释》原文翻译 - - 《孙子兵法》译文 - - 孙子说:火攻有五种目标:一是焚烧敌军的人马,二是焚烧敌军的粮草积聚......
- 《九地篇译文》原文翻译 - - 《孙子兵法》译文 - - 孙子说:按用兵的规律,战地可分为散地、轻地、争地、交地、衢地、重......
- 《地形篇译文及注释》原文翻译 - - 《孙子兵法》译文 - - 孙子说:地形有通、挂、支、隘、险、远等六类。我们可以去,敌人可以......
- 《行军篇译文及注释》原文翻译 - - 《孙子兵法》译文 - - 孙子说:凡军队行军作战和观察判断敌情,应该注意:在通过山地时要靠近......
- 《九变篇译文及注释》原文翻译 - - 《孙子兵法》译文 - - 孙子说:用兵的原则,将接受国君的命令,召集人马组建军队,在难于通行之......
- 《军争篇译文及注释》原文翻译 - - 《孙子兵法》译文 - - 孙子说:用兵的原则,将领接受君命,从召集军队,安营扎寨,到开赴战场与敌......
- 《虚实篇译文及注释》原文翻译 - - 《孙子兵法》译文 - - 孙子说:凡先到战地而等待敌人的就从容、主动,后到战地而仓促应战的......
- 《兵势篇译文》原文翻译 - - 《孙子兵法》译文 - - 孙子说:治理大军团就象治理小部队一样有效,是依靠合理的组织、结构......
- 《军形篇译文及注释》原文翻译 - - 《孙子兵法》译文 - - 孙子说:古代善于指挥作战的人,总是先创造条件使自己处于不可战胜的......
- 《谋攻篇译文及注释》原文翻译 - - 《孙子兵法》译文 - - 孙子说:大凡用兵的原则,使敌举国不战而降是上策,击破敌国使之降服是......
- 《作战篇译文》原文翻译 - - 《孙子兵法》译文 - - 孙子说,根据一般作战常规,出动战车千乘,运输车千辆,统兵十万,沿途千里......
- 《始计篇译文及注释》原文翻译 - - 《孙子兵法》译文 - - 孙子说:战争,是国家的头等大事,是关系民众生死的所在,是决定国家存亡......