首页 > 外国诗人 > 克洛岱尔的诗 >谣曲-泰尔的商人原文及翻译赏析

谣曲-泰尔的商人

朝代:外国 作者:克洛岱尔 更新时间:2019-07-08
泰尔的商人们和今天那些乘坐想象中的机械从水路去
 办理事务的人们,
那些人————向他们挥动的手帕还通过海鸥的翅膀伴随着
 他们,而挥动手帕的手臂却已经消失,
那些人--他们的葡萄树和田野不能满足他们,而这些
 先生对阿美利加都有自己的看法,
那些人————他们永远地离开了,却不会到达什么地方,
所有那些远方的贪吃的人,现在海洋本身为他们服役,
 你认为他们会对此感到满意吗?
谁只要一次把他的唇沾上杯子,就不容易离开它:要把
 它喝干需要很长的时间,但依然不妨一试,只有第
 一口是难于咽下的。
 
我们在统计表上看到被炸毁的船舰的全体船员的名字,
装甲舰的驻军突然以最短的路线到陆地去,
患肺病的拖网渔船的斥侯们,运动失调的潜艇的寄宿者们,
一艘巨大的运输舰把龙骨暴露在空中时乱七八糟地卸下
 所有的一切
对于他们大家,这儿围绕着他们的是与这圆形的地平线
 相称的责任。
这是向他们移动的大海,不再需要去寻找道路了,
只需要张大你的嘴,并把自己托付给它:
 只有第一口是难于咽下的。
 
他们昨天晚上在谈些什么,这横渡大西洋的巨轮上的旅客们,
这最后一天的前夜,当无线电播出:"我们正在沉没!"
而三等舱的移民们在那儿胆怯地演奏着一点儿音乐,
而大海不知疲倦地在使客厅的每扇舷门升起又沉落?
"对于那我们一旦离开了的,再把心系在上面有什么好处呢?
"谁愿意生命再一次开始,在他知道它已走到尽头的时候?
"再一次发现我们的所爱或许是好的,但忘却要更好些:
 只有第一口是难于咽下的"

作者克洛岱尔资料

克洛岱尔

克洛岱尔的诗词全集_克洛岱尔的诗集大全,卡米耶-克洛岱尔,是法国雕塑大师奥古斯特-罗丹的学生,也是他的情人和艺术的竞争者。她倔强、任性而又才华横溢。她拜罗丹为师,又以她的美丽和爱情激发了罗丹的灵感。两人形影不离,互相切磋技艺,很快堕入爱河。卡米耶创作出自己出色的作品,令罗丹也暗生几分妒意。落拓..... 查看详情>>

克洛岱尔古诗词作品: 《愿夏天》 《跋词》 《我在这儿》 《谣曲-泰尔的商人

谣曲-泰尔的商人原文及翻译赏析

克洛岱尔的诗词大全

  • 1. 古诗《跋词》 - - 克洛岱尔- - 只有大海在我们四周,只有它升起又沉落!够了,这心中永恒的荆棘;够了,这些点点滴滴逝去的日子!只有这无穷的大海绵绵无尽,而突如其来的一记打击! 大海和我们都在其中! 只有第一口是难
  • 2. 古诗《谣曲-泰尔的商人》 - - 克洛岱尔- - 泰尔的商人们和今天那些乘坐想象中的机械从水路去 办理事务的人们,那些人————向他们挥动的手帕还通过海鸥的翅膀伴随着 他们,而挥动手帕的手臂却已
  • 3. 古诗《我在这儿》 - - 克洛岱尔- - 我在这儿,愚昧,无知,在未知之物面前的一个新人,我把脸转向岁月和多雨的天穹,我的心充满倾恼! 我什么也不知道,什么也不能做。我将说什么?我 将做什么?我将怎样使用这双悬垂的手,和这
  • 4. 古诗《愿夏天》 - - 克洛岱尔- - 和阳光下这可怕的一天被忘却,啊万物,我把自己奉献给你!我不知道!把我拿去吧!我需要,而我不知道什么,我能够哭泣,无尽地高声地,温柔地,象一个在远处哭着的孩子,象孤 单地留在红的余烬旁

克洛岱尔的名句翻译赏析