首页 > 先秦诗人 > 左丘明的诗 > >注释译文的意思

季梁谏追楚师注释译文

朝代:先秦 作者:左丘明 出自: 更新时间:2017-06-13

注释

(1)楚:芈(mǐ)姓国。西周时立国于荆山一带。周成王封其首领熊绎以子男之田,为楚受封的开始。后来楚国自称王,与周处于对立地位。楚武王为楚国第十七代君。楚也称荆。随:姬姓。今湖北随县。

(2)薳章:楚大夫。

(3)瑕:随地。今湖北随县境。

(4)少师:官名。董:主持。

(5)斗伯比:楚大夫。楚子:指楚武王。因楚为子爵,故称楚子。

(6)汉东:指汉水以东的小国。

(7)我则使然:是我们自己造成的。

(8)张:扩张。被:同“披”。

(9)侈:骄傲自大。

(10)羸:使…瘦弱。羸师:故意使军队装作衰弱。

(11)熊率且比:楚大夫。

(12)季梁:随国的贤臣。

(13)授:付予。楚强盛,古人认为天意如此。

(14)淫:淫乱,暴虐。

(15)祝史:管理祭祀的官吏。正辞:如实说明,不欺假。

(16)馁:饥饿。

(17)矫:假。

(18)牲牷:纯色而完整的牛、羊、猪。腯:肥壮。

(19)粢盛:盛在祭器里供神用的谷物。黍、稷叫粢,装进器皿之后叫盛。

(20)硕:大,高大。

(21)瘯蠡:六畜所患皮肤病。

(22)咸有:兼备而无所缺。

(23)三时:指春、夏、秋三个农忙季节。

(24)醴:甜酒。嘉:美好,善良。栗:敬。旨:美味。或说,栗是新收获的粮食。

(25)谗:诬陷人的坏话。慝:邪恶。

(26)五教:指父义、母慈、兄友、弟恭、子孝。

(27)九族:上自高、曾、祖、父,下至子、孙、曾、玄,加上本身。另一说,父族四代,母族三代,妻族二代,合为九族。

(28)禋祀:一种祭天的仪式。禋:烧柴升烟以祭天。

白话译文

楚武王侵犯随国,派薳章去要求议和。军队扎在瑕地,等待谈判的结果。随国派少师来主持议和。

斗伯比对楚王说:“我们不能在汉水以东得志,全是我们自己造成的啊!我们扩大军队,增加装备,以武力威胁邻国。它们怕起来了,就协同对付我国,很难离间它们。汉水以东,要算随国最大。如果随国骄傲起来,必定抛弃那些小国。小国离散,咱们楚国就可从中得利了。少师这人,一向狂妄自大,请把我们的军队摆出个窝囊的样子,使他更加傲慢起来。”熊率且比说:“随国还有个季梁哩,这有什么作用?”斗伯比说:“以后会有用处的呀!少师很得国君的宠信啊。”

于是楚武王故意损毁军容,接待少师。少师回去,果然请求追击楚军。随侯将要答应他,季梁急忙阻止,说:“上天正在帮楚国,楚军的疲弱,恐怕是骗我们上当吧,君王何必急于出师呢?臣听说,小国所以能抗拒大国,是因为小国得道而大国淫暴。什么是道呢?就是忠于人民,取信于鬼神。国君经常考虑如何利民,就是忠。祝官史官老老实实向神灵祭告,就是信。现在人民在挨饿而君王纵情享乐,祝官史官却在祭神时虚报功德,臣不知道这样如何能抗拒大国!”随侯说:“我上供的牲畜毛色纯正,膘肥肉壮,祭器里的黍稷也很丰盛,怎么不能取信于鬼神呢?”季梁说:“人民才是鬼神的主人啊。圣明的君主总是先把人民的事情办好,再致力于祭祀鬼神。所以在进献牺牲时就祷告说:‘请看献上的牲畜多么硕大肥壮啊!’意思就是说:我国人民普遍都有生产的能力,请看他们的牲畜肥大而蕃盛,没有生癣生病,备用的牲畜充分得很!在奉上黍稷时就祷告说:‘请看献上的黍稷多么洁净而丰盛啊!’意思就是说:今年春夏秋三季都没有灾害,请看我国人民多么和睦、收成多么丰盛。在进献美酒甜酒时又祷告说:‘请尝尝我们用好米酿成的美酒吧!’意思是说:请看在我全国上下都有美德,不干没天良的事!由此可见,所谓馨香,就是上上下下有德性而没有谗言和邪行。所以能够忠心从事三时的农作,讲习五教,亲和九族,虔敬地祭祀鬼神。于是人民都很和睦,鬼神也就赐福,他们一举一动都有成就。如今,百姓各有自己的心事,鬼神也就缺了主人,光靠您的祭礼丰盛,怎么会得到幸福呢?您还是先整顿内政,和周围兄弟之国亲密友好,也许可以避免灾祸吧。”

随侯感到恐惧,于是整顿内政。楚国不敢侵犯它。

季梁谏追楚师:https://www.gushicidaquan.com/wenyanwen/143.html

左丘明:https://www.gushicidaquan.com/shiren/21.html

“忠于民而信于神”,是本篇的主旨。两千多年前的春秋时代,迷信盛行,国家把祭神和练兵打仗当作头等大事;可是《左传》中多次提出民本思想,例如本篇中的季梁,就说:“民,神之主也。”并用这种观点,对祭礼作出比较合理的解释,使随侯“惧而修政”,没有上楚国的当。

本篇反映了春秋时代对于民和神的关系的一种新的进步主张:民是主体,神是附属。所以好的君主必须首先做好对民有利的事,然后再去致力于祭祀神祇一类的事,即“圣王先成民而后致力于神”。季梁先是忠民信神并提,然后深入论述应该以民为主,神为附。在谈到神的地方都是从民着眼,所以说服力很强,能使“随侯惧而修政”。

作者左丘明资料

左丘明

左丘明的诗词全集_左丘明的诗集大全,左丘明(公元前556年-公元前451年),先秦诗人,姜姓,丘氏,名明,丘穆公吕印的后代。因其先祖曾任楚国的左史官,故在姓前添左字,故称左史官丘明先生,世称左丘明,后为鲁国太史 。左丘明籍贯,一说为鲁国中都人,一说为春秋末年鲁国都君庄人,按新见《左传精舍志》,当以后说近是。 左..... 查看详情>>

左丘明古诗词作品:

《季梁谏追楚师》相关古诗翻译赏析