首页 > 宋代诗人 > 司马光的诗 > >注释译文的意思

谏院题名记注释译文

朝代:宋代 作者:司马光 出自: 更新时间:2017-06-16

注释

汲汲:急切的样子。

去:距离。

诏:名词活用作动词,下诏。

责:监督。

天禧:宋真宗(赵恒)年号。

庆历:宋仁宗(赵祯)的第六个年号。

漫:模糊。

灭:消失。

嘉祐:宋仁宗(赵祯)最后一个年号。

译文

在古代没有专门来规劝君王的官职,从官居高位的公卿大夫到市井百姓从事手工业和从商的人,都可以规劝君王。(等到)汉朝兴盛开始,才有了谏官的称号。

将天下所有的政事,四海之内的百姓,国家社稷的得与失,优势和弊病,都交萃于谏官身上,让他正确地将一切说出来。(谏官)的责任相当重啊!当谏官的人,(应当)注意重要的方面,舍弃细微的地方;把情况紧急的事放在前面,把不要紧的事放在后面;只为国家作贡献而不要把自己放在国家前面。那些在名声方面急切的人,一定会在利益方面贪图。(如果这样成为一个谏官的话)那其中的差距又相差多远呢?

天禧初年的时候,真宗下诏设立谏官六名,来监督皇帝的行为。庆历中的时候,钱君开始将谏官的名字书写在专门的文书上,我恐怕日子长了名字会磨灭掉。(于是)在嘉祐八年时,将谏官的名字刻在石头上。后来的人将会逐个指着他们的姓名,议论他们说:某人忠诚,某人奸诈,某人正直,某人邪恶”哎,真是令人警戒啊!

谏院题名记:https://www.gushicidaquan.com/wenyanwen/273.html

司马光:https://www.gushicidaquan.com/shiren/20.html

体现了作者敢于直谏,不阿谀奉承;举忠斥奸,不为身谋的精神。在《谏院题名记》中,他要求做谏官的“当志其大,舍其细,先其急,后其缓;专利国家,而不为身谋。彼汲吁名者,犹汲吁利也。其间相去何远哉!”他曾经说自己平生所作所为,没有一件事是不能对人讲的。他廉洁奉公、以节俭为乐的品德更是一直被众传颂。

作者司马光资料

司马光

司马光的诗词全集_司马光的诗集大全,司马光(1019年11月17日-1086年10月11日),字君实,号迂叟。汉族。陕州夏县(今山西夏县)涑水乡人,生于光州光山,世称涑水先生。北宋政治家、史学家、文学家。 宋仁宗宝元元年,司马光登进士第,累进龙图阁直学士。宋神宗时,因反对王安石变法,离开朝廷十五年,主持编纂了中国历..... 查看详情>>

司马光古诗词作品: 《山塞·边草荒无路》 《和道矩红梨花·繁枝细叶互低昂》 《西斋·明府学既优》 《馆宿遇雨怀诸同舍》 《仲庶同年兄自成都移长安以诗寄贺》 《皇帝挽词·鳖禁叨承诏》 《同子难题和乐亭》 《和子华应天院行香归过洛川》 《早春·璿霄转斗车》 《兴宗南园草盛不翦仆过而爱这诗以赠

《谏院题名记》相关古诗翻译赏析