采桑子·彤霞久绝飞琼字注释翻译

朝代:清代 作者:纳兰性德 出自:采桑子·彤霞久绝飞琼字 更新时间:2017-06-21

注释

①彤霞:代指仙人居住的地方。道家传说,仙人的居所有彤霞环绕。飞琼:指仙女许飞琼。《汉武帝内传》述,许飞琼是西王母身边的侍女。后泛指仙女。这里指心爱的女子。字,指书信。这句是说许久未接到居住在仙乡的仙女写来的书信了,借指自己与心上人许久音信未通。

②玉清:神仙居住的仙境。《灵宝太乙经》:“四人天外日三清境,玉清、太清、上清,亦名三天。”徐凝《和嵩阳客月夜忆上清人》:“瑶池月胜嵩阳月,人在玉清眠不眠。”亦为仙女之名。唐李亢《独异志》述,织女侍儿名为梁玉清。唐张读《宣室志》:“群仙日:‘我,玉清之女也,居于此久矣。此乃玉清官也。”’

③香消被冷:李清照《念奴娇》词:“被冷香销新睡觉,不许愁人不起。”

④心期:心愿,心意。晏几道《采桑子》词:“夜痕记尽窗间月,曾误心期。”下弦:下弦月。

白话翻译

许久没有收到仙女许飞琼从仙家天府寄来的书信了,她人在哪里。人在哪里,今夜你在玉清天上可也和我一般的失眠了吗?

点的香已经快消,被子是冷的,灯也灭了,静静地等待秋天。静静地等待秋天,却一直苦等不来,捱着捱着,便已是下弦月的时光了。

采桑子·彤霞久绝飞琼字:https://www.gushicidaquan.com/gushi/42683.html

纳兰性德:https://www.gushicidaquan.com/shiren/644.html

首一句“彤霞久绝飞琼字”,便点出仙家况味。道家传说,仙人居住的地方有彤霞环绕,于是彤霞便作了仙家天府的代称。飞琼是一位名叫许飞琼的仙女,住在瑶台,作西王母的侍女。据说瑶台住着仙女三百多人,许飞琼只是其中之一,她在某个人神相通的梦境中不小心向凡间泄漏了自己的名字,为此而懊恼不已——按照古代的传统,女孩家的名字是绝对不可以轻易示人的。最后“飞琼字”的“字”是指书信,这一来,整句话的意思就是在说:很久很久没有收到仙女许飞琼从仙家天府寄来的书信了。

那么,既无书信可通,不知道仙女现在正在哪里呢?她为什么还不寄信给我呢?她到底心里在想着什么呢?——叠唱“人在谁边”,叹息反侧。

“今夜玉清眠不眠”,“玉清”也是仙家语。道家诸天界,最高是大罗,民间传说里还一直都有“大罗真仙”的说法,而玉清正是从大罗而来——大罗生三气,化为三清天,也就是说,大罗天生出了玄、元、始三气,分别化为玉清、上清、太清三般天界,是为三清天。现在我们还经常可以在一些名山道观里看到大罗宫、玉清宫、上清宫这样的名字,这都是从道家的诸天传说而来的。

玉清同时也是一位仙女的名字,在人间也留下了几多美丽的故事。据唐人笔记,玉清姓梁,我们该称她为梁玉清,她是织女星的侍女,在秦始皇的时代里,太白星携着梁玉清偷偷出奔,逃到了一个小仙洞里,一连十六天也没有出来。天帝大怒,便不让梁玉清再作织女星的侍女,把她贬谪到了北斗之下。

但是,无论是玉清天,还是玉清仙女,在容若的词里并不会构成矛盾的解释,它们都可以并存于容若这同一个用典手法之中。那么,“今夜玉清眠不眠”,也就是容若在惦记着那位仙女:今夜你在玉清天上可也和我一般的失眠了吗?——容若自己的无眠是这句词里隐含的意思:正因为我无眠,才惦记着你是否和我一样无眠。

容若是在思念着一位仙女吗?这世间哪来的仙女?这,就是文人传统中的仙家意象了。仙女可以指代道观中的女子,也可以作为女性的泛指。

写爱情诗,毕竟无法直呼所爱女子的名姓,所以总要有一些指代性的称谓,比如前文讲过的谢娘就是一例。更多的例子是用古代的美女名字或者传说中的仙女名字。早从宋玉的《神女赋》,以至曹植的《洛神赋》,神女(仙女)的传统便创建而绵延,而仙家又和道教关系密切,在唐代,皇室贵族女子出家而入道观,在原本就以开放著称的大唐盛世之下,道观便往往成为了才女们的文化沙龙,使得文人名士们趋之若鹜,衍生出一段段风流俊雅的爱情故事。

所以,仙女的意象早已经渐渐地固化成了一种文化符号,许许多多复杂的意思尽被凝炼在这一个小小的符号之内,使诗词的语句越发简短,而所蕴涵的意义越发无穷。随着传统的不断积淀,诗词也越发显得像是一种符号体系,我们只有具有了悠游于与诗人们同样的符号体系之内的能力,才能够领略出诗词那凝练的语句中浅层与深层的多项歧义。这也正是诗词作品的魅力所在。

词的下片,由天上回落人间,由想像仙女的情态转入对自我状态的描写。“香消被冷残灯灭”,房间是清冷的,所以房间的主人一定也是清冷的,那么,房间的主人为什么不把灭掉的香继续点燃,为什么不盖上被子去暖暖地睡觉,就算是夜深独坐,又为什么不把灭掉的灯烛重新点起?

因为,房间的主人想不到这些,他只是静静地坐在漆黑的房间里“静数秋天”,静静地计算着日子。也许仙女该来信了吧?也许该定一下相约的时间了吧?也许再过几天就可以收到仙女的音讯了吧?等待的日子总是过分的难捱,等待中的时间总是过分的漫长。待到忽然惊觉的时候,才发现“又误心期到下弦”。

心期,即心意、心愿。就在这一天天的苦捱当中,不知不觉地晃过了多少时光。

这末一句,语义朦胧,难于确解,但意思又是再明朗不过的。若“着相”来解,可以认为容若与仙女有约于月圆之日,却一直苦等不来,捱着捱着,便已是下弦月的时光了;若“着空”来解,可以认为容若以满月象征团圆,以下弦月象征缺损,人生总是等不来与爱侣团圆的日子,一天一天便总是缺损之中苦闷地度过。

求之不得,寤寐思服;优哉游哉,辗转反侧。

作者纳兰性德资料

纳兰性德

纳兰性德的诗词全集_纳兰性德的诗集大全,纳兰性德(1655年1月19日-1685年7月1日),叶赫那拉氏,字容若,号楞伽山人,满洲正黄旗人,清朝初年词人、一度因避讳太子胤礽的本名保成而改名纳兰性德,之后又改回纳兰性德之名,大学士明珠长子,其母为英亲王阿济格第五女爱新觉罗氏。自幼饱读诗书,文武兼修,十七岁入国子监,被祭酒..... 查看详情>>

纳兰性德古诗词作品: 《采桑子·谁翻乐府凄凉曲》 《临江仙·昨夜个人曾有约》 《赤枣子·惊晓漏》 《昭君怨·暮雨丝丝吹湿》 《清平乐·将愁不去》 《蝶恋花·眼底风光留不住》 《菩萨蛮·春云吹散湘帘雨》 《中元前一夕枕上偶成》 《菩萨蛮·催花未歇花奴鼓》 《金缕曲·亡妇忌日有感