念奴娇·胭脂井注释译文
注释
1、念奴娇:词牌名。又名“百字令”、“酹江月”等。
2、胭脂井:六朝陈景阳宫中景阳井。相传井栏以手拭有胭脂色,故名。公元589年隋大将韩擒虎攻入建康(今南京),陈后主与张丽华、孔贵嫔二妃藏于井中,被俘获,故胭脂井又名辱井。
3、故国:故都,指南京。
4、拾橡:出自《晋书》”粮绝拾橡实而食之”。
5、瑶阶:宫殿的玉石台阶。
6、历历:清晰、分明。
7、过江咫尺:扬州在江北,与金陵只一江之隔,故云。
8、迷楼:隋炀帝在扬州建迷楼储美女淫乐。
9、宇文化及:炀帝时任右屯卫将军,大业十四年在江都(扬州)杀死隋帝杨广,立秦王杨浩,后杀浩自立,国号许,次年被窦建德擒杀。
10、韩擒虎:隋大将。隋开皇九年(公元589年)率兵攻入建康,俘陈后主。
11、尔:指隋炀帝。
12、萧娘:女子泛称,这里指炀帝嫔妃。
13、清夜游:乐曲名。《资治通鉴·隋大业元年五月》载:“上好以月夜从宫女数千骑游西苑,作《清夜游曲》,于马上奏之。”
14、后庭花:乐曲名。又据《隋书·乐志》载,陈后主于清乐中造《玉树后庭花》曲,与幸臣制其歌词,绮艳相高,极于轻荡,男女相合,其音甚哀。
15、家数:家法传统。
16、然否:疑问词,是不是这样。
白话译文
胭脂井上的辘轳至今还在转动,但昔日帝王的繁华旧梦已无迹可寻了。只有青山依旧,繁华都已不再。昔日宫苑中的瑶阶和池沼,都变成了渔樵的场所。倾听井上铜瓶汲水声,分明为往事发出哀诉。
隋炀帝杨广蹈陈后主覆辙,在扬州修筑迷楼,被宇文化及所杀,隋灭,也如昔日隋将韩擒虎灭陈一样。陈后主与张、孔二妃从井底一块被俘获,而隋炀帝被杀时,嫔妃却不知躲在哪里。陈后主与隋炀帝所作歌辞,到处被歌女所传唱。陈后主与隋炀帝都是词场行家,但却不懂皇帝怎么做法。
念奴娇·胭脂井:https://www.gushicidaquan.com/gushi/43140.html
郑燮:https://www.gushicidaquan.com/shiren/647.html
此词上阕写景,“辘辘转转,把繁华旧梦,转归何处”一句总领全词,巧妙将井中轱辘和历史的转动结合起来,把抽象的概念用具体的事物展示出来,用法极其精巧。接下来通过萧瑟、荒凉的景色感慨逝去的繁华旧事。“青山”、“黄叶”、“拾橡”、“瑶阶”、“打渔”、“宫沼”、“铜瓶”一组组意象色彩丰富、冷暖色调对比强烈,更加突出了今夕对比,旧址的萧瑟。
下阕抒情、议论,很自然地从陈后主过渡到隋炀帝,“过江,便是”这两个词语直接由“空间”转移到“时间”上的跨越。利用文字充分将时空结合在一起。从上阕写景转为联想、议论,作者想到了当年大将宇文化及、韩擒虎等人,还有躲在胭脂井里的女子,追叙陈后主、隋炀帝荒淫误国的史实,作者对此进行揭露和控诉。
该词借胭脂井联想陈后主,继而又过渡到隋炀帝,表达了词人对王朝兴衰的思索和叹息之情。
作者郑燮资料
郑燮的诗词全集_郑燮的诗集大全,郑板桥(1693-1765),原名郑燮,字克柔,号理庵,又号板桥,人称板桥先生,江苏兴化人,祖籍苏州。康熙秀才,雍正十年举人,乾隆元年(1736年)进士。官山东范县、潍县县令,政绩显著,后客居扬州,以卖画为生,郑燮为扬州八怪重要代表人物。..... 查看详情>>
郑燮古诗词作品: 《泜水》 《题画竹·四十年来画竹枝》 《念奴娇·莫愁湖》 《题画兰》 《道情·老渔翁一钓竿》 《邺城·划破寒云漳水流》 《咏梧桐》 《道情·老樵夫自砍柴》 《题画竹·两枝修竹出重霄》 《题团冠霞画山楼》
古诗《念奴娇·胭脂井》的名句翻译赏析
- 清夜游词,后庭花曲,唱彻江关女。词场本色,帝王家数然否 - - 郑燮 - - 《念奴娇·胭脂井》
- 过江咫尺迷楼,宇文化及,便是韩擒虎。井底胭脂联臂出,问尔萧娘何处 - - 郑燮 - - 《念奴娇·胭脂井》
- 拾橡瑶阶,打鱼宫沼,薄暮人归去。铜瓶百丈,哀音历历如诉 - - 郑燮 - - 《念奴娇·胭脂井》
- 辘辘转转,把繁华旧梦,转归何处?只有青山围故国,黄叶西风菜圃 - - 郑燮 - - 《念奴娇·胭脂井》