代扶风主人答注释译文

朝代:唐代 作者:王昌龄 出自:代扶风主人答 更新时间:2017-03-10

注释

⑴扶风:唐代郡名,在今天的陕西省凤翔县附近。主人:是指客舍主人。

⑵杀气:指秋天的肃杀萧条之气。日彩:指太阳的光辉。日:一本作“月”。

⑶四远:周围。

⑷弥:一本作“迷”。

⑸长铗:用冯谖客孟尝君典故,见《战国策·齐策四》。

⑹就:靠近。

⑺叹:一本作“然”。

⑻行路难:乐府旧题,属《杂曲歌辞》,多为叙述离别悲伤,世路艰难之意。

⑼地:一本作“城”。

⑽楼兰:汉代西域国名,在今新疆若羌和罗布泊一带。

⑾桑乾:水名,在今河北西北部和山西北部。

⑿休明:指政治清明。

⒀寰宇:即海内,天下。

⒁少年:指诗人

⒂封禅:指古代帝王到泰山筑坛祭祀天地。

⒃刷羽翰:指贤良才智之士奋飞得志。

⒄三边:泛指边境地区。[2-3]

作品译文

一路上到处弥漫着肃杀凄凉之气,空气好像凝固了似的,一会儿悲风四起,落日的余晖似乎被笼上了一层寒意。

四周的空气中弥漫着浮动的尘埃,这使得行走在路上的游子心情更加抑郁不乐。

于是跟往常一样,晚上依然留宿在扶风这个地方,买酒独自消遣。

没想到几杯酒下肚,心中的愁绪却更加难以排解,竟忍不住发出了“长铗归来乎”的感叹。

扶风主人走过来和我一起举杯共饮,闲聊之中流露出颇多感慨。

他忍不住流下了几行眼泪,悲慨之中竟然唱起了那令人闻而生悲的《行路难》。

扶风主人说他从十五岁就去边境当兵,曾经多次参加了讨伐异族的战争。

边境战事频繁,一年之中兵甲常备,有时作战紧张,一连几天都吃不上一顿饭。

在最后那次恶战之中,我军寡不敌众,弹尽粮绝,最后军中统帅被迫投降,朝廷派去求和的使节投河自尽。

当时一起出征的几十万人马,现在只有我自己一人活着回到了长安。

你要是不相信沙场征战的艰苦,请你看看我这满身的伤痕。

回到长安后,乡里亲朋都已四处分散,而祖上的坟墓也早已破败不堪。

面对此情此景,禁不住拉着松枝,仰天恸哭,悲痛之情撕心裂肺,草木为之含悲,风云因而变色。

如此凄惨的情景竟然时禽兽都不忍离去,路过此地的人哪还能忍心目睹这凄惨的一幕。

幸好赶上现在这样一个政治清明的时代,普天之下一片祥和安宁,四海升平,老百姓安居乐业。

自己虽然还想为国出力,但无奈已年老体衰,希望能好好休养。

你现在正赶上这样一个好的时运,为什么还这样闷闷不乐呢?

当今皇上任用贤能,励精图治,正是才智之士奋飞得志的好时机。

现在边境的情况也都是这样,将士用命,众志成城,这些都是好兆头啊!时运变迁,世事通塞需要精心地体察,你自己好好把握吧。

代扶风主人答:https://www.gushicidaquan.com/gushi/3607.html

王昌龄:https://www.gushicidaquan.com/shiren/147.html

此诗开头八句,诗人自述行迹,渲染环境气氛,景物描写颇为沉闷压抑,晦涩黯淡,给全诗奠定了阴冷沉闷的基调。

“主人就我饮”四句为过渡句,引出了扶风客舍的主人——一位久经沙场的老战士。

从“十五役边地”到“路旁谁忍看”是扶风主人自述其军旅生涯。这里明显化用了古诗《十五从军征》的句意:“十五从军征,八十始得归。道逢乡里人:‘家中有阿谁?’‘遥看是君家,松柏冢累累。’兔从狗窦入,雉从梁上飞。”战地归来,家园零落,满目凄凉,虽然满心酸楚,但想到“去时三十万,独自还长安”,心里还是有几分庆幸。这在行文上为下文抒写珍惜太平盛世的生活感慨作了过渡,转承显得十分自然。

“幸逢休明代”以下四句是扶风主人抒发欣逢盛世及年老体衰的感慨。

收尾六句是扶风主人对诗人的劝慰勉励之词,语重心长,感情真挚。

全诗写景叙事,有条不紊。其间颇多转折,如九九回廊,迂回曲致。老人之言语带沧桑,但终不流于伤感,感人至深。此诗从风格上看,虽有几分沉郁,但仍是盛唐气象的回响,内容和形式结合巧妙,谋篇布局颇见匠心,不失为一首优秀的边塞诗作。

作者王昌龄资料

王昌龄

王昌龄的诗词全集_王昌龄的诗集大全,王昌龄 (698— 757),字少伯,汉族,河东晋阳(今山西太原)人,又一说京兆长安人(今西安)人。盛唐著名边塞诗人,后人誉为“七绝圣手”。王昌龄早年贫苦,主要依靠农耕维持生活,30岁左右进士及第。初任秘书省校书郎,而后又担任博学宏辞、汜水尉,因事被贬岭南。 王昌龄与李白、..... 查看详情>>

王昌龄古诗词作品: 《何九于客舍集》 《和振上人秋夜怀士会》 《越女·越女作桂舟》 《行路难·双丝作绠系银瓶》 《出郴山口至叠石湾野人室中寄张十一》 《出塞·秦时明月汉时关》 《从军行·玉门山嶂几千重》 《题灞池·腰镰欲何之》 《殿前曲·贵人妆梳殿前催》 《巴陵别刘处士

《代扶风主人答》相关古诗翻译赏析