于王抚军座送客创作背景
《于王抚军座送客》是东晋诗人陶渊明所作的一首诗。该诗没有表现出世俗的儿女歧路之情,而是以写景层层点染离别的悲愁,隐以一“情”字贯串始终。全诗情景交融,感情真挚。
《于王抚军座送客》约作于南朝宋永初二年(421年)深秋。这年,庾登之入京都,谢瞻赴豫章(今江西南昌),王弘在溢口(今九江市西)为他们设宴送别。陶渊明亦应邀在座,此诗便是当时所作。
于王抚军座送客:https://www.gushicidaquan.com/gushi/51051.html
陶渊明:https://www.gushicidaquan.com/shiren/173.html
注释
王抚军:王弘,义熙十四年(418年),王弘以抚军将军监江州、豫州之西阳、新蔡二郡诸军事,任江州刺史。
客:指庾登之和谢瞻。庾登之:原任西阳太守,此次征人为太子庶子、尚书左丞。谢瞻:原任相国从事中郎,此次赴任豫章大守,途经得阳。
凄且厉:凄凉而且肃杀。
百卉(huì):百草。
腓(féi):草木枯萎。
爰(yuán):于是。
履(lǚ)霜节:指九月。
饯(jiàn):设酒食送行。
归:将要离去之人,指庾登之、谢瞻。
冒:覆盖。
倏(shū):忽然,疾速。
洲渚(zhǔ):水中陆地。
缅(miǎn)邈(miǎo):遥远的样子。
风水互乖违:风向与水流方向相反。乖违:违背,分离。
瞻(zhān)夕:傍晚。
欣良宴:宴会中的气氛令人高兴。
离言:离别之辞。
聿(yù):语助词。
悬车:黄昏之前。
敛余晖:夕阳渐收余光。
逝止:谓行者与留者留。
判:判然,分别。
旋驾:回车。
迟迟:缓慢的样子。
回舟:归去之舟。
万化:宇宙自然之变化。
遗(yí):遗落,消失。
白话译文
秋天的景象凄清而且萧肃,百草都已经枯萎衰颓。
于是在霜露降落的九月,登高饯别送友人去外地上任。
肃肃的寒气笼罩着山涧,游云飘忽不定无所依傍。
遥望水中洲渚似乎是很缥缈的景象,风向与水流的方向相违背。
眺望暮景又很欣喜逢见这样的盛筵,离别的话语使人感到伤悲。
早晨飞去的乌儿傍晚已经飞回来了,太阳渐渐收敛起余下的光辉。
过去的人和留下的人道路完全不同,调转我的车马,无限惆怅地缓缓走在回去的路上。
眼看归去的小船越行越远,心情随着万物的变化而变化,紧紧相随。
作者陶渊明资料
古诗《于王抚军座送客》的名句翻译赏析
- 逝止判殊路,旋驾怅迟迟。目送回舟远,情随万化遗 - - 陶渊明 - - 《于王抚军座送客》
- 寒气冒山泽,游云倏无依。洲渚四缅邈,风水互乖违 - - 陶渊明 - - 《于王抚军座送客》
- 瞻夕欣良讌,离言聿云悲。晨鸟暮来还,悬车敛馀辉 - - 陶渊明 - - 《于王抚军座送客》
- 秋日凄且厉,百卉具已腓。爰以履霜节,登高饯将归 - - 陶渊明 - - 《于王抚军座送客》