首页 > 宋代诗人 > 杨万里的诗 > 过下梅 >注释译文的意思

过下梅注释译文

朝代:宋代 作者:杨万里 出自:过下梅 更新时间:2017-10-13

注释

①下梅:地名,具体不详。

②不特:不仅,不只是。

③信:真实,确实。

④暇:这里是无暇的意思。

⑤徘徊:这里是流连、留恋的意思。

⑥趁:追赶。

注释译文

不仅是山道盘曲,小溪也萦回;青山绿水确实很美,我怎有时间欣赏徘徊?太阳已快下山,我急着抢在天黑前赶路;那归巢的乌鸦,关你什么事,你却叫个不停,拼命地把我逼催。

过下梅:https://www.gushicidaquan.com/gushi/90425.html

杨万里:https://www.gushicidaquan.com/shiren/2318.html

也许是此行的限期很紧,诗人已经倦于行路,所以诗中充满着焦急与不耐的心情。山路盘曲,溪水萦回,这本来是很美妙的景色,如果是闲暇之日,入山寻幽探胜,一定会使人留连忘返,而诗人用“不特”、“亦”数字,仿佛对本来就应该曲折的山路溪水意见很大。于是,他在第二句干脆说:“溪山美倒是美,可是我哪有空暇来游赏观玩?”这一切原因是什么呢?诗人为何无暇?原来是要赶路,心中唯恐天晚,走得很急。这第三句不仅写出了自己的心情,又通过“斜阳”二字说明时间已晚,呼应前两句为什么对美景无暇徘徊,写得直截明快。由此,逼出了末句,听得乌鸦归巢,阵阵鸣叫,他不禁大怒:“我心里已经够急了,你这讨厌的乌鸦,我与你有什么相干,偏要聒噪催人,使我心中更加烦恼!”

诗的末句,移情于物,明明是自己心急,与乌鸦的叫声无关,偏要怪到乌鸦头上,不仅很形象地表达了自己的心情,也借物达志,陡起波澜,给诗增添了许多情趣。唐人金昌绪有一首《春怨》诗云:“打起黄莺儿,莫教枝上啼。啼时惊妾梦,不得到辽西。”说个闺中少妇,思念远征的丈夫,他梦中无法与丈夫相会,醒后迁怒饶舌的鸟儿。明代周在有一首《闺怨》诗云:“江南二月试罗衣,春尽燕山雪尚飞。应是子规啼不到,故乡虽好不思归。”写少妇思念丈夫,可丈夫到春末还没回家,她满腹牢愁,却反说丈夫不知回来是因为那暮春啼叫着“不如归去”的杜鹃鸟,只知道在江南叫,却不飞到燕山去催自己的丈夫回家。杨万里、金昌绪、周在诗所寄托的感情不同,但都把自己的情感通过责备鸟儿来表现,合在一起读,很有趣味。

作者杨万里资料

杨万里

杨万里的诗词全集_杨万里的诗集大全,杨万里(1127年10月29日-1206年6月15日),字廷秀,号诚斋。汉族江右民系,吉州吉水人。南宋大臣,著名文学家、爱国诗人,杨万里与陆游、尤袤、范成大并称南宋四大家。因宋光宗曾为其亲书诚斋二字,故学者称其为诚斋先生。绍兴二十四年,杨万里登进士第,历仕宋高宗、孝宗、光宗、..... 查看详情>>

杨万里古诗词作品: 《江西道院集送吉州太守朱子渊造朝》 《休日城上·到得荆溪鬓尽斑》 《碧梧·往往游西崦》 《梅坡·自昔花如雪》 《四月一日三衢阻雨》 《过吕城闸·泊船到得暮锺时》 《小池》 《雨後步东园》 《雨後晓登碧落堂》 《挽诗·高议春江壮

《过下梅》相关古诗翻译赏析