满庭芳·归去来兮创作背景

朝代:宋代 作者:苏轼 出自:满庭芳·归去来兮 更新时间:2017-10-31

《满庭芳·归去来兮》是北宋文学家苏轼创作的一首词。这首词用散文式的句子和俚俗的语言,真切的表现了作者对黄州的依恋之情。上片抒写对蜀中故里的思念和对黄州邻里父老的惜别之情,下片进一步将宦途失意之怀与留恋黄州之意对写,突出了作者达观豪放的性格。这首词情致温厚,属辞雅逸,意象鲜明,宛转含蓄。

宋神宗元丰七年(1084),因“乌台诗案”而谪居黄州达五年之久的苏轼,接到了量移汝州(今河南临汝)安置的命令。邻里友人纷纷相送,苏轼作此词以示告别。所谓量移,指的是被贬谪远方的臣子,遇赦酌情移近安置,并非平反复官。对于苏轼来说,这次虽是从遥远的黄州调到离京城较近的汝州,但五年前加给他的罪名并未撤销,官职也仍然是一个“不得签书公事”的州团练副使,政治处境和实际地位都没有任何欣喜之感。这一年他已四十八岁,在二十多年的宦海生涯中,由于政治上的风云变幻,他不断地西去东来,南迁北徙,赏够了人生的苦味。当此再一次迁徙之际,政治牢骚与思乡之情交织在他胸中,使他思绪万千,心潮难平。

不过苏轼毕竟是豪放旷达之士,他不愿也决不会在牢骚与哀愁中沉沦下去。他很快地恢复了自我感觉的平衡,转而用亲切平和的笔调,向黄州父老娓娓动听地倾诉起依依难舍的别情来。以亲密的友情来驱散迁客的苦情,以久惯世路的旷达之怀来取代人生失意的哀愁,这,就是本篇的感情波澜的酝酿过程,也是词章思想内容的核心。南宋周辉《清波杂志》论曰:“居士词岂无去国怀乡之感,殊觉哀而不伤。”此评正适合于阐释这首词的情感特征。

满庭芳·归去来兮:https://www.gushicidaquan.com/gushi/98925.html

苏轼:https://www.gushicidaquan.com/shiren/186.html

注释

⑴去黄移汝:离开黄州,改任汝州。

⑵雪堂:苏轼在黄州的居所名,位于长江边上。

⑶仲览:指李仲览,即作者友人李翔。

⑷岷峨(míné):四川的岷山与峨眉山,此代指作者故乡。

⑸强半:大半。这年苏轼四十八岁,将近五十岁。

⑹坐见:空过了。再闰:阴历三年一闰,两闰为六年,作者自元丰二年贬黄州,元丰三年闰九月,六年闰六月,故云再闰。

⑺楚语吴歌:黄州一带语言。黄州古代属楚国。此言孩子已经会说当地话。

⑻社酒:原指春秋两次祭祀土地神用的酒,此泛指酒。

⑼底事:何事。

⑽秋风洛水:西晋张翰在洛阳做官,见秋风起,想起故乡吴郡的菰莱,莼羹、鲈鱼脍,便弃官而归,此表示退隐还乡之志。

⑾柔柯(kē):细枝,指柳条。

⑿江南父老:指作者邻里。

白话译文

韵译

回去啊,我回到哪里?故乡在万里岷峨。

人生百年过了一大半,苦于来日不算多。

眼见黄州五年两闰,孩予会唱楚语吴歌。

山中友备上酒赛,盛情款待相劝老东坡。

要走了,我说什么?人生就像那织布梭。

等到闲暇时候,再去琉赏秋天洛水清波。

好在堂前细柳应念我,我从不剪你柔柯。

请传话左右邻里,时不时为我晒晒渔获。

散译

归去啊,归去,我的归宿在哪里?故乡万里家难归,更何况劳碌奔波,身不由己!人生百年已过半,剩下的日子也不多。蹉跎黄州岁月,四年两闰虚过。膝下孩子,会说楚语,会唱吴歌。何以依恋如许多?山中好友携酒相送,都来劝我留下。

面对友人一片冰心,我还有什么可说!人生到底为什么,辗转奔波如穿梭?唯盼他年闲暇,坐看秋风洛水荡清波。别了,堂前亲种的细柳,请父老,莫剪柔柯。致语再三,晴时替我晾晒渔蓑。

作者苏轼资料

苏轼

苏轼的诗词全集_苏轼的诗集大全,苏轼(1037年1月8日-1101年8月24日),字子瞻,又字和仲,号铁冠道人、东坡居士,世称苏仙。汉族,北宋眉州眉山(今属四川省眉山市)人,祖籍河北栾城,北宋著名文学家、书法家、画家。嘉祐二年(1057年),苏轼进士及第。宋神宗时曾在凤翔、杭州、密州、徐州、湖州等地任职。元丰三年(1080..... 查看详情>>

苏轼古诗词作品: 《送渊师归径山》 《泊南牛口期任遵圣长官到晚不及见复来》 《与王郎昆仲及儿子迈遶城观荷花》 《荻蒲·雨折霜干不耐秋》 《刘监仓家煎米粉作饼子余云为甚酥潘邠老家造》 《渔家傲·皎皎牵牛河汉女》 《哭王子立次儿子迨韵》 《夜卧濯足·长安大雪年》 《复官北归再次前韵》 《皇太妃阁·良辰乐事古难同

《满庭芳·归去来兮》相关古诗翻译赏析