水调歌头·安石在东海创作背景
《水调歌头·安石在东海》是北宋文学家苏轼创作的一首词。这首词上阕咏史,写东晋谢安的经历,意在“以不早退为戒”,下阕述怀,设想早日“退而相从之乐”。这首词表现了作者隐退的决心,不希望被世间的功名利禄所束缚,也表现了兄弟二人手足情深。
宋神宗熙宁十年(1077)八月,“相从彭门百余日”的苏辙打算离开徐州,赴南都(今河南商丘)留守签判任,临行前作《水调歌头》词告别。苏轼“以其语过悲”,便写下了这首和作,对其弟加以宽慰。
水调歌头·安石在东海:https://www.gushicidaquan.com/gushi/98941.html
苏轼:https://www.gushicidaquan.com/shiren/186.html
注释
⑴水调歌头:词牌名,又名“元会曲”“台城游”“凯歌”“江南好”“花犯念奴”等。双调,九十五字,平韵。
⑵东武:指密州。
⑶子由:苏轼之弟文学家苏辙字。
⑷彭门:指徐州。
⑸此曲:指苏辙《水调歌头·徐州中秋》词。
⑹安石:谢安,字安石,阳夏(今河南太康)人。东晋名臣,以功封建昌县公,死后赠太傅。东海:谢安早年隐居会稽(今浙江绍兴),东面濒临大海,故称东海。
⑺“从事”句:意为谢安出仕时鬓发已开始变白。谢安少有重名,屡征不起,直到四十多岁才出仕从政。
⑻“中年”两句:《晋书·王羲之传》:“谢安尝谓羲之曰:‘中年以来,伤于哀乐,与亲友别,辄作数日恶。’羲之曰:‘年在桑榆,自然至此。顷正赖丝竹陶写,恒恐儿辈觉,损其欢乐之趣。”’丝竹,泛指管弦乐器。
⑼“一旦”三句:意思是说谢安功成名就之后,一定准备归隐会稽,不料后来抱病回京了。西州,代指东晋都城建康(今江苏南京市)。
⑽雅志:指退隐东山的高雅的志趣。轩冕(xuān miǎn):古代官员的车服。借指做官。
⑾沧洲:水滨,古代多用以指隐士的住处。
⑿岁云暮:即岁暮。云,语助词。
⒀要褐裘(qiú):指换上粗布袍,意为辞官归乡,作普通百姓。
⒁迟留:逗留,停留。
⒂“惟酒”句:语本《晋书·顾荣传》:“恒纵酒酣畅,谓友人张翰曰:‘惟酒可以忘忧,但无如作病何耳。”’
⒃“一任”二句:意思是说,任凭有雄心大志的入瞧不起我们,也不去管它了。刘玄德,刘备。
白话译文
当年谢安隐居在东海,出仕做官鬓发已霜秋,中年难与亲友别,唯有丝竹缓离愁。一旦功成名就,准备返归东海,谁料抱病入西州。做官困扰了隐居的雅志,遗恨寄托于田园山丘。
既已年高衰朽,便当及早划筹,要做百姓穿粗裘。返回故乡遵迢千里,选取佳地长住久留。酒醉放歌君相和,醉倒在地君扶我,只有醉时忘忧愁。任凭刘备笑我无大志,我却甘愿身居平地,仰看他高卧百尺楼。
作者苏轼资料

苏轼的诗词全集_苏轼的诗集大全,苏轼(1037年1月8日-1101年8月24日),字子瞻,又字和仲,号铁冠道人、东坡居士,世称苏仙。汉族,北宋眉州眉山(今属四川省眉山市)人,祖籍河北栾城,北宋著名文学家、书法家、画家。嘉祐二年(1057年),苏轼进士及第。宋神宗时曾在凤翔、杭州、密州、徐州、湖州等地任职。元丰三年(1080..... 查看详情>>
苏轼古诗词作品: 《次韵代留别》 《过巴东县不泊闻颇有莱公遗迹》 《昭君怨·金山送柳子玉》 《次韵王巩留别》 《归去来集字·觞酒命童仆》 《晚游城西开善院泛舟暮归》 《戏用其·五季文章堕劫灰》 《阳关曲·中秋月》 《登州孙氏万松堂》 《廉泉·水性故自清》
古诗《水调歌头·安石在东海》的名句翻译赏析
- 我醉歌时君和,醉倒须君扶我,惟酒可忘忧。一任刘玄德,相对卧高楼 - - 苏轼 - - 《水调歌头·安石在东海》
- 岁云暮,须早计,要褐裘。故乡归去千里,佳处辄迟留 - - 苏轼 - - 《水调歌头·安石在东海》
- 一旦功成名遂,准拟东还海道,扶病入西州。雅志困轩冕,遗恨寄沧洲 - - 苏轼 - - 《水调歌头·安石在东海》
- 安石在东海,从事鬓惊秋。中年亲友难别,丝竹缓离愁 - - 苏轼 - - 《水调歌头·安石在东海》
《水调歌头·安石在东海》相关古诗翻译赏析
- 古诗《水调歌头·安石在东海》- - 赏析 - - 苏轼
- 古诗《水调歌头·安石在东海》- - 创作背景 - - 苏轼
- 古诗《水调歌头·安石在东海》- - 注释译文 - - 苏轼
- 古诗《浣溪沙·簌簌衣巾落枣花》- -赏析 - - 苏轼
- 古诗《》- -注释译文 - - 苏轼
- 古诗《》- -注释译文 - - 苏轼
- 古诗《次韵前篇》- -注释译文 - - 苏轼
- 古诗《浣溪沙·覆块青青麦未苏》- -鉴赏 - - 苏轼