悼亡·每出身如梦注释译文
注释
⑺身如梦:指精神恍惚,神志不清的状态
⑻强意:指勉强与人寒暄周旋之意。
⑼谁河:谁人,哪个。
⑽孤萤:数量少的萤虫。
⑾宵:夜晚。
⑿精爽:指精神。
白话译文
每次出门如同梦游,逢人只能勉强应付。
归来时孤寂之感更厉害,又能向谁诉说?
长夜难眠,耳听窗中飞孤萤天空雁叫声。
世间没有比这更痛苦的,精神从此销磨。
悼亡·每出身如梦:https://www.gushicidaquan.com/gushi/102863.html
梅尧臣:https://www.gushicidaquan.com/shiren/2531.html
第二首则突出一点,作具体刻画。情是抽象的,必须因事因景才能写出;至于写得“尽意”,则尤其难得。梅尧臣先从自己的“出门”与“归来”写起。司马迁写自己的悲痛心情,有“居则忽忽若有所亡,出则不知所注”,即是从“居”、“出”着笔的。梅尧臣的“每出身如梦”,比“不知所往”,表达更明晰。心在谢氏身上,故出门也像做梦一样;“出门”“逢人”,也只是勉强应付。“出门”时有人谈论,还可稍解悲戚;“归来”时则孤寂之感更甚。潘岳《悼亡》诗“望庐思其人,入室想所历”,亦即此情此景之写照。人在“出门”时有所见闻,回来总想向亲人讲讲,可是人亡室空,无人可以倾诉了。这一点写出了最难写的情意。接下去写“窗冷孤萤入,宵长一雁过”。古人把丧妻之夫,比作鳏鱼,谓其夜不闭眼。这两句也就是描写长夜失眠的景况。由于长夜难眠,所以窗中飞入“孤萤”、天空一声雁叫,皆能察觉得到。这两句刻画得尤为真切。正所谓“含不尽之意,见于言外。”“世间无最苦”,谓世上没有比此更痛苦的事了,他的精神全部被这难熬的时光销磨殆尽了。语近夸张,但非此写不出镂心刻骨之痛。
作者梅尧臣资料
梅尧臣的诗词全集_梅尧臣的诗集大全,梅尧臣(1002年5月31日-1060年5月27日),字圣俞,世称宛陵先生,汉族,宣州宣城人。北宋著名现实主义诗人,给事中梅询从子。梅尧臣初以恩荫补桐城主簿,历镇安军节度判官。于皇祐三年(1051年)始得宋仁宗召试,赐同进士出身,为太常博士。以欧阳修荐,为国子监直讲,累迁尚书都官员外郎..... 查看详情>>
梅尧臣古诗词作品: 《依韵和三月十四日清明在席呈》 《送梁学士知襄州》 《送刘司勋奉使》 《闻学士院试含桃荐寝庙诗拟作》 《送晏太祝之宣城监税》 《对花有感·新花朝竟妍》 《与蒋秘别二十六年田棐二十年罗拯十年始见之》 《重送曾子固》 《残菊·零落黄金蕊》 《社日饮永叔家》
古诗《悼亡·每出身如梦》的名句翻译赏析
- 世间无最苦,精爽此销磨 - - 梅尧臣 - - 《悼亡·每出身如梦》
- 归来仍寂寞,欲语向谁何 - - 梅尧臣 - - 《悼亡·每出身如梦》
- 窗冷孤萤入,宵长一雁过 - - 梅尧臣 - - 《悼亡·每出身如梦》
- 每出身如梦,逢人强意多 - - 梅尧臣 - - 《悼亡·每出身如梦》