春阴·关河迢递绕黄沙注释译文

朝代:宋代 作者:朱弁 出自:春阴·关河迢递绕黄沙 更新时间:2017-11-12

注释

①春阴:春天阴冷的日子。

②关河,发源于山西榆社,流经太行山的昂车关,故称关河。

③迢递:高远的样子。

④阴风:寒风、北风。

⑤诗穷:把诗写尽了。

⑥酒薄:淡酒,酒精度数低的酒。

⑦绝域:荒凉的地方。

⑧华,花白。

白话译文

长长的关河兀自绕过茫茫的沙丘向南流去,凄惨的寒风吹打着塞外的几株歪斜的柳树。瑟瑟的几朵野花还凝着寒露,但没有戏舞的蝴蝶,连天的草丛中只藏着几只乌鸦。把诗写尽了也写不完像海一样的乡愁,喝下的两盏淡酒想做一个回家的美梦,可在梦里还没等回到家乡酒就醒了。春风为什么会到这种荒凉的地方来,它只能催生我鬓边的华发。

春阴·关河迢递绕黄沙:https://www.gushicidaquan.com/gushi/109557.html

朱弁:https://www.gushicidaquan.com/shiren/2641.html

此诗前两联写塞北阴冷萧瑟之景,“黄沙碛里本无春”,“总有春来何处知?”惨惨阴风夹着黄沙吹打着弱柳,那是非常荒凉凄惨的。颔联和杜甫的“留连戏蝶时时舞,自在娇莺恰恰啼”正好相反,倒有“感时花溅泪,恨别鸟惊心”的味道。花上露水充满寒意,连蝴蝶都不愿飞来,虽有芳草碧连天,可草中藏着乌鸦,十分阴森恐怖。这就和“日出江花红胜火,春来江水绿如兰”的江南春天形成强烈的对比,也把诗人思念故国的深情充分地表达了出来。

后两联抒情。“莫写”说的是自己的诗难以把浩荡的愁怀尽情抒写出来,可诗人不尝“诗穷”,“难将梦到家”则更是难堪,而酒也不尝“薄”,诗人想回故乡除非是在梦中;要做美梦只好喝酒,可酒薄无力;一场梦尚未到家,人却已经醒了。真是“酒无通夜力”,“梦短不到家”。最后以东风吹白了两鬓的黑发作结,其故国之思抒发得十分深沉。

作者朱弁资料

朱弁

朱弁的诗词全集_朱弁的诗集大全,朱弁(1085~1144)南宋官员、文学家。字少章,号观如居士。婺源(今属江西)人,朱熹叔祖,太学生出身。建炎元年自荐为通问副使赴金,为金所拘,不肯屈服,拘留十六年始得放归。曾劝宋高宗恢复中原,得罪秦桧,官终奉议郎。他在留金期间写下了不少怀念故国的诗作,深切婉转,是南宋初期的重..... 查看详情>>

朱弁古诗词作品: 《苏子翼送黄精酒》 《寒食感怀次韵吴英叔》 《冬雨·冬雨不成雪》 《五言絶句·葡萄產西域》 《攄抱·客滞殊方久》 《别百一侄寄念二兄》 《寒食·绝域年华久》 《谢崔致君餉天花》 《元夕厅设醮》 《送春·风烟节物眼中稀