秋月·清溪流过碧山头注释译文

朝代:宋代 作者:程颢 出自:秋月·清溪流过碧山头 更新时间:2017-11-17

注释

⑴清溪:清澈的溪水。碧山头:碧绿的山头。指山上树木葱茏、苍翠欲滴。

⑵空水:指夜空和溪中的流水。澄(chéng)鲜:明净、清新的样子。一色秋:指夜空和在融融月色中流动的溪水像秋色一样明朗、澄清。

⑶“隔断”句:指溪水距离有人家的地方有三十里路的远。三十,非确数,只是写其远隔人世,写其幽深。红尘,佛教徒把人间称为红尘。此泛指人世间。

⑷悠悠:悠闲自在的样子。

白话译文

清澈的溪水流过碧绿的山头,悬空一泻而下,澄清的水与蓝天在月色的映照下构成了一副空明澄澈的秋景画卷。这秋色把人世间隔在三十里之外,空中是悠闲自在的白云,山上是悠闲自在的红叶。幽静的秋色是多么令人陶醉啊!

秋月·清溪流过碧山头:https://www.gushicidaquan.com/gushi/112064.html

程颢:https://www.gushicidaquan.com/shiren/2908.html

“清溪流过碧山头,空水澄鲜一色秋。”前两句借水中的倒影写景。这两句诗实际上化用了谢灵运《登江中孤屿》中“云日相辉映,空水共澄鲜”两句诗的意境。因为清溪不可能流过碧山头,所流过的只能是碧山头在水中的倒影。清亮的溪水绕着碧绿的青山,缓缓流来,碧蓝的天空倒映于水中,是那样澄明、纯洁,两者融为一色,浑然一体。如果没有天地间弥漫着皎洁、明亮的月光,诗人就不能在秋夜中欣赏水之清,山之碧,水之澄鲜了。

“隔断红尘三十里,白云红叶两悠悠。”后两句即景抒怀。诗人在静观秋光月色之中油然而生出一丝超尘脱俗、悠然自得之物外心境。“白云”、“红叶”,既是带有象征意义的幻像,又是诗人在秋月下所见的山林实景。从象征意义上说,这“白云”的任意漂游,“红叶”的飘逸自得,更是诗人悠闲清静心境的真实写照。

作品题为“秋月”,而笔墨却始终集中在写秋月笼罩下的山间小溪上,这就是构思的独到之处。碧绿的山头,碧蓝澄静的夜空,悠悠飘荡的云朵,飘逸洒脱的枫叶,这些都是围绕着缓缓流淌的小溪而写的,但是却无一不浸染着明亮、柔和的月光。全篇无一笔写月,却又处处见月,可谓大家手笔。

作者程颢资料

程颢

程颢的诗词全集_程颢的诗集大全,程颢(1032年-1085年7月9日)字伯淳,学者称明道先生。世居中山,后从开封徙河南。北宋哲学家、教育家、诗人,理学的奠基者,洛学代表人物。程颢为嘉祐年间进士,神宗朝任太子中允监察御史里行。反对王安石新政。在学术上,程颢提出天者理也和只心便是天,尽之便知性的命题。..... 查看详情>>

程颢古诗词作品: 《长啸岩中得冰以石敲餐甚佳》 《秋日偶成·闲来无事不从容》 《春日偶成·云淡风轻近午天》 《下山偶成·襟裾三日绝尘埃》 《云根石·轮囷一片出无心》 《秋月·清溪流过碧山头》 《野轩·谁怜大第多奇景》 《和尧夫西街之什》 《环翠亭·城居不见万山重》 《马上偶成·身劳无补公家事