江神子慢·玉台挂秋月注释译文

朝代:宋代 作者:田为 出自:江神子慢·玉台挂秋月 更新时间:2017-11-18

注释

江神子慢:由令曲《江神子》衍化而成长调,初始祭祀江神之曲。又名《江城子》。

玉台:精美的梳妆台。或释为精美的楼阁,与词意不符。

铅素:铅华。素白的容貌。

梅花:指梅花妆。

傅:通“附”,附着。

冰姿:淡雅的姿态。

金莲:谓女子小脚。金莲专指女子纤足。

金缕:金线缝织的衣服。饰以金线的罗衣。

呜咽:形容低沉凄切的声音。

银蟾:明月。传说月宫中有蟾蜍。故称。

作品翻译

圆圆的玉镜台像挂着一轮秋月。淡淡的傅粉,修得容貌雅洁,额上点了梅花妆香粉白净似雪。风姿绰约冰清玉洁。一对金莲秀足,小小罗袜十分衬贴。一阵骤雨刚刚停歇。楼外渐飞渐远的离群孤雁,那遥远的山外,远行的游子也音信绝断。这愁恨对面诉说也难,更何况还要寄书信向他倾谈,实在难堪。

刻骨相思教我形容憔悴像红花枯萎绿叶凋残,只觉得金缕衣变得松宽,全都是为轻易的离别所熬煎。太过凄切,令人伤神呵,是那黄昏的画角吹响的时节。角声呜咽如泣如嗟。庭院红花落尽春光消逝,遥远的明月冷漠无情,刚圆满又变成残缺。恨他不知残荷尚留余香,还能惹那鸳鸯结伴成双。

江神子慢·玉台挂秋月:https://www.gushicidaquan.com/gushi/112750.html

田为:https://www.gushicidaquan.com/shiren/2984.html

这首词写离情相思,别具韵味。思妇久盼意中人音信不至,心中自然无限幽怨,可是却以“此恨对语犹难,那堪更寄书说”自我安慰。词的 上片写秋月高挂,冰汪玉洁的美人在月下漫步。满腹心事,无法表达,欲托之于书信,怎奈孤鸿鸣声渐远,行人音信断绝。“玉台”四句描述思妇送别前着意梳妆饰容,表现出女为悦己者容的恋情和离别难合的心情。“雨初歇”三句写送别后之茫然,借“孤鸿”楼外渐远烘托行人已在山外失踪,声远音绝。“此恨”二句以“对语”、“寄书”双层递进写思妇离愁别恨郁结于心,难以倾诉的悲抑。

词的下片写因相思而清瘦,遇黄昏尤觉消魂。花落春去,唯有明月缺而复圆,撩人情思。玉台挂秋风,铅素浅、梅花傅香雪。“玉台挂秋月”各本多解释为楼台外挂着明月,指为实景。“铅素浅”和“传香雪”见其美在素雅本色。“教人”三句总写自己红颜憔悴,金缕衣宽,怨行人之“轻别”,置自己于苦恨不可自拔。“太情切”三句描绘了令人消魂难过的环境氛围,所见所闻皆备感孤独、凄凉。“落尽”二句写春花落尽,明月高远、遂怨明月之圆缺无情,与“秋月”意象巧妙遥映。最后直接倾诉对行人的怨恨:恨他竟不如残荷之余香尚惹鸳鸯结伴,反使自己落得孤单索寞。

这是首写闺怨的长调,末尾两句以痴语显深情,结句怨得无理,却妙得痴情神理。全篇风格婉丽,情致缠绵。

作者田为资料

田为

田为的诗词全集_田为的诗集大全,田为(生卒年不详),字不伐,籍里无考。善琵琶,通音律。政和末,充大晟府典乐。宣和元年罢典乐,为乐令。《全宋词》存词六首,有《芊呕集》田为才思与万俟咏抗行,词善写人意中事,杂以俗言俚语,曲尽要妙。 尝出含三个词牌的联语玉蝴蝶恋花心动,天下无能对者。..... 查看详情>>

田为古诗词作品: 《惜黄花慢·雁空浮碧》 《南柯子·春思》 《念奴娇·嫩冰未白》 《探春慢·小雨分山》 《江神子慢·玉台挂秋月》 《南柯子·梦怕愁时断

《江神子慢·玉台挂秋月》相关古诗翻译赏析