醉落魄·栖乌飞绝注释译文
(1)绛河,即天河。
(2)簟(diàn),竹席。
(3)樾(yuè),成荫的树木。
醉落魄·栖乌飞绝:https://www.gushicidaquan.com/gushi/121937.html
范成大:https://www.gushicidaquan.com/shiren/3154.html
乌鸦已归林栖息,不再飞翔。天河笼罩着淡绿色的雾霭,透过它,可以看见时隐时显,若有若无的星光。绛河,即天河。古人观星象以北极星为标准,天河在南,南之代表色为丹、为绛,所以天河又叫绛河(见明王逵《蠡海集·天文类》)。此时,正好点燃香炉,展开竹席,卧于清荫之下。簟(diàn),竹席。樾(yuè),成荫的树木。“花影吹笙”,是在花影下吹笙的省文。“杏花疏影里,吹笛到天明”(陈与义《临江仙》)音乐与淡黄月色,扶疏花影互相映衬,越显得空灵剔透。
近代词评家俞陛云激赏此句并以近人鸥堂词“月要被它,愁着酒般黄”比较,认为没有“花影”两句融浑(《唐五代两宋词选释》)。
下片即接写笙声,如好风碎竹,雪清玉脆。昭华,古乐器名,即玉管。传说秦咸阳宫有玉管,长二尺三寸,二十六孔,上面刻有“昭华之琯”,此指笙。“弄”,有两层意思,一指奏乐,又指一曲为一弄。咽,谓箫声幽咽,如泣如诉。“凉满北窗”呼应“临风”,故鬓丝撩乱,纶巾吹折。软红,即红尘,如此良夜,如此风情,那些碌碌奔走于红尘之人,是不能够理解、不会欣赏的。
作者范成大资料
范成大的诗词全集_范成大的诗集大全,范成大(1126年6月26日-1193年10月1日),字至能,一字幼元,早年自号此山居士,晚号石湖居士。汉族,平江府吴县人。南宋名臣、文学家、诗人。宋高宗绍兴二十四年,范成大登进士第,累官礼部员外郎兼崇政殿说书。乾道三年,知处州。乾道六年出使金国,不畏强暴,不辱使命,还朝后除中书..... 查看详情>>
范成大古诗词作品: 《妙喜景·二士共谈碑上法》 《苦雨·折筍肥梅飣坐》 《临洺镇·竟日霜寒暮解围》 《次韵赵德庄吏部休沐》 《秋日杂兴·我友蓬蒿士》 《有怀龚养正》 《龙母庙·孝龙分职隶湘西》 《宋玉宅·悲秋人去语难工》 《次韵代答刘文潜司业》 《新岭·瘦马兀瞢腾》
古诗《醉落魄·栖乌飞绝》的名句翻译赏析
- 好风碎竹声如雪。昭华三弄临风咽。鬓丝撩乱纶巾折。凉满北窗,休共软红说 - - 范成大 - - 《醉落魄·栖乌飞绝》
- 栖鸟飞绝,绛河绿雾星明灭。烧香簟眠清樾。花影吹笙,满地淡黄月 - - 范成大 - - 《醉落魄·栖乌飞绝》