浪淘沙·今日北池游注释译文

朝代:宋代 作者:欧阳修 出自:浪淘沙·今日北池游 更新时间:2017-12-11

注释

①北池:或称北潭、潭园。陈新、杜维沫《欧阳修选集》:“真定府(今河北正定)有五代王镕所建海子园,也称潭园,园中多池台之胜。”

②潋滟:水波荡漾的样子。

③金瓯:金属酒器。

④病酒:沉醉,饮酒过量。

白话翻译

今日同朋友一起来到北潭游耍,水波荡漾着小船。波光潋滟,柳条轻柔。就这般,就这样春来了又去了,人也白了两鬓发。朋友啊,看看那漂亮的歌妓听听她们美妙的歌喉,大家一起拿起酒杯吧,今天不醉不休。劝这位友人斟满那一杯酒,即使在花间我们饮多了酒,但那是别样的风流。

浪淘沙·今日北池游:https://www.gushicidaquan.com/gushi/136995.html

欧阳修:https://www.gushicidaquan.com/shiren/184.html

词上片前三句写春日北池的美好春光。荡舟北池,小舟划过,水波荡漾,波光潋滟,微风吹过,柔柳摇曳多姿。如此美好春光反令主人公伤春伤怀。“如此”二句,感叹春来春去,美好年华逝去,白了人头。在这年华之叹中,蕴含着词人的理想落空之悲。政治上的失意让词人即便是面对大好春光也难以释怀。

下片写宴饮,劝友人一醉方休。既然畅游不能够让心情好起来,那就痛饮吧,一沉醉换悲凉。所以在下片中,词人劝友人面对美丽的歌女,听着美妙的歌声,且斟满酒杯,举杯畅饮,一醉方休。如此即便流连花间,因病成酒,也自是一种风流。此时的词人空有满腔热情理想,一心为国却受压抑排挤,因此,这看似豪迈放逸之词中,实饱含着无数心酸和苦涩,读起来沉重伤感。

作者欧阳修资料

欧阳修

欧阳修的诗词全集_欧阳修的诗集大全,欧阳修(1007年8月1日-1072年9月22日),字永叔,号醉翁、六一居士,汉族,吉州永丰人,北宋政治家、文学家,且在政治上负有盛名。因吉州原属庐陵郡,以庐陵欧阳修自居。官至翰林学士、枢密副使、参知政事,谥号文忠,世称欧阳文忠公。累赠太师、楚国公。后人又将其与韩愈、柳宗元和..... 查看详情>>

欧阳修古诗词作品: 《戏答元珍》 《虾蟇碚·石溜吐阴崖》 《蝶恋花·海燕双来归画栋》 《远山·山色无远近》 《送裴如晦之吴江》 《少年游·去年秋晚此园中》 《偶成拙诗·清晨下直大明宫》 《浣溪沙·堤上游人逐画船》 《寄生槐·桧惟凌云材》 《晏元献公挽辞

《浪淘沙·今日北池游》相关古诗翻译赏析