蝶恋花·帘幕风轻双语燕创作背景
《蝶恋花·帘幕风轻双语燕》这首词是北宋词人晏殊(存疑)所作,写的是暮春朱楼望归人的生活小景。上片写主人公午醉醒来、心事凝重。院内帘外风轻燕语、柳絮乱飞、花落青苔的暮春景象,反衬出人的孤寂。下片承上写主人公心潮难平、倚楼望远。全词按照时间顺序,由午到晚,融情入景,情景交错。
这首诗具体创作年代已不详。晚春的景象令词人惜暮春思远人,于是创作了这首伤春怀远的作品。
但也有记载这首词的作者是欧阳修,“醉后”作“午后”,“余花”作“红英”,词的最后两句作“羌管不须吹别怨,无肠更为新声断”。作者是否为晏殊,尚有疑问,学术界较支持作者为晏殊的说法。
蝶恋花·帘幕风轻双语燕:https://www.gushicidaquan.com/gushi/137019.html
欧阳修:https://www.gushicidaquan.com/shiren/184.html
注释
①撩乱:纷乱,同“缭乱”。皎然《古别离》:“使我归梦兮撩乱。”
②心事:心中所思虑或期待的事。谢眺《新亭清别范零陵云诗》:“心事俱已矣,江上徒离忧。”
③犹:还,仍。
④百尺朱楼:朱楼即红楼,富家女子所居,“百尺”形如其高。
⑤倚(yǐ):靠。
⑥抵死:总是,老是。
⑦平波:平缓而广漠的水流。
白话译文
帘幕在微风的吹拂下,款款摆动,燕子轻语呢喃,像是交流着情话。酒醉醒来,柳絮随风纷飞凌乱。整整一个春天,心里所想的情人至今仍未见。长满青苔的庭院,连晚开的花儿都凋落殆尽了。
在百尺高楼之上,将所有的栏杆倚遍,但那细雨和浓云,总是将视线遮拦。还不知道情人早晚归来的确切消息,只能望着斜阳映照水流,流向远方。
作者欧阳修资料

欧阳修的诗词全集_欧阳修的诗集大全,欧阳修(1007年8月1日-1072年9月22日),字永叔,号醉翁、六一居士,汉族,吉州永丰人,北宋政治家、文学家,且在政治上负有盛名。因吉州原属庐陵郡,以庐陵欧阳修自居。官至翰林学士、枢密副使、参知政事,谥号文忠,世称欧阳文忠公。累赠太师、楚国公。后人又将其与韩愈、柳宗元和..... 查看详情>>
欧阳修古诗词作品: 《送窦秀才·晴原高下细如鳞》 《南征回京至界上驿先呈城中诸友》 《采桑子·画船载酒西湖好》 《秋怀·节物岂不好》 《奉寄襄阳张学士兄》 《蝶恋花·一掬天和金粉腻》 《苏才翁挽诗·握手接欢言》 《二绝·烂漫残芳不可收》 《玉楼春·沈沈庭院莺吟弄》 《挽词·场屋当年气最雄》
古诗《蝶恋花·帘幕风轻双语燕》的名句翻译赏析
- 百尺朱楼闲倚遍。薄雨浓云,抵死遮人面。羌管不须吹别怨。无肠更为新声断 - - 欧阳修 - - 《蝶恋花·帘幕风轻双语燕》
- 帘幕风轻双语燕。午後醒来,柳絮飞撩乱。心事一春犹未见。红英落尽青苔院 - - 欧阳修 - - 《蝶恋花·帘幕风轻双语燕》