玉楼春·子规注释译文

朝代:宋代 作者:欧阳修 出自:玉楼春·子规 更新时间:2017-12-12

注释

①玉楼春:词牌名。双调五十六字,前后阕格式相同,各三仄韵,一韵到底。

②禽啼:此处指杜鹃鸟啼叫。

③啼血:传说中,杜鹃鸟啼叫时啼出血。师旷《禽经》引张华注:“巂周,子规也,瓯越间曰怨鸟,夜啼达旦,血溅草木。”又传说上古时蜀王杜宇冤死,化为杜鹃,哀鸣不断。

④杪(miǎo):树枝细梢。

⑤云:云髻,代指头发。屏山:屏风。

⑥伊:它,代指丈夫。

⑦若解思归:杜鹃啼声若不如归去,后人常用来写思归之情。

白话译文

江南三月已经是暮春时节,春光已经渐渐逝去,月亮落下,杜鹃鸟在枝头啼鸣,天还没有亮。杜鹃鸟啼出的鲜血将鲜花染红,遗憾经过千家烟树的梢头。

(女主人公)躺在床上,满头云发垂在玉枕上面,梦刚要做成就被杜鹃啼叫声惊醒。行人的心应该不似杜鹃鸟一心思归,如果他知道思归,就应该早点回来啊。

玉楼春·子规:https://www.gushicidaquan.com/gushi/137332.html

欧阳修:https://www.gushicidaquan.com/shiren/184.html

该词全篇分成四个层次。上片的前两句,作者写“春光”、“月落”、“天未晓”,点明了杜鹃啼叫的节令以及时间;后两句运用师旷《禽经》“嶲周、瓯越间曰怨鸟,夜啼达旦,血渍草木”的典故,状写出杜鹃鸟啼叫声的悲惨哀痛。作者将镜头镜头聚焦于杜鹃鸟,女主人公实际隐藏在台后。下片前两句,作者通过写女主人公正在梦境中和她的丈夫相会,而后被杜鹃鸟的叫声所惊醒。“云屏”句写女主人公身在闺房,床前立着小屏风,床上放着精致的枕头,她躺在床上,满头云发垂在玉枕之上。

她本来想好好睡一觉以驱赶痛苦愁思,但杜鹃啼鸣令她欲梦不成,痛苦不安。下片女主人公直接走上台前。“云屏”句写女主人公身在闺房,床前立着小屏风,床上放着精致的枕头,她躺在床上,满头云发垂在玉枕之上。她本来想好好睡一觉以驱赶痛苦愁思,但杜鹃啼鸣令她欲梦不成,痛苦不安;而末两句作者就着杜鹃鸟“不如归去”的叫声做文章,代思妇呼唤她的丈夫尽早归来。而这种声音也不禁让女主人公埋怨远方行人。“人心”二句说行人的心应该不似杜鹃鸟一心思归,如果他知道思归,就应该早点回来啊。这言外之意便是人不如鸟,因为杜鹃鸟还知道念念不忘“归”,只是归不了。这两句巧妙利用了鸟叫声与人的语言的巧合之处,表达出本篇抒情主人公——闺中女子的心声,在人、鸟对比中,作者进一步突显女主人公相思的愁怨。

该词看似写杜鹃鸟,实则是借杜鹃鸟起兴,表现女子思念丈夫的忧愁怨之情。

作者欧阳修资料

欧阳修

欧阳修的诗词全集_欧阳修的诗集大全,欧阳修(1007年8月1日-1072年9月22日),字永叔,号醉翁、六一居士,汉族,吉州永丰人,北宋政治家、文学家,且在政治上负有盛名。因吉州原属庐陵郡,以庐陵欧阳修自居。官至翰林学士、枢密副使、参知政事,谥号文忠,世称欧阳文忠公。累赠太师、楚国公。后人又将其与韩愈、柳宗元和..... 查看详情>>

欧阳修古诗词作品: 《答黎教授·拨瓮浮醅新酿熟》 《和八月十五日斋宫对月》 《赠王介甫·翰林风月三千首》 《谢太傅杜相公宠示嘉篇》 《庭前两好树》 《玉楼春·湖边柳外楼高处》 《送王尚恭隰州幕》 《偶书·吾见陶靖节》 《试院闻奚琴作》 《再至西都·伊川不到十年间

《玉楼春·子规》相关古诗翻译赏析