首页 > 唐代诗人 > 孟浩然的诗 > 问舟子 >注释译文的意思

问舟子注释译文

朝代:唐代 作者:孟浩然 出自:问舟子 更新时间:2017-03-14

注释

①向夕:傍晚,黄昏。向:接近。

②几多:多少。

③泊:停泊。

④淮:淮河。

作品译文

黄昏时候,我询问划船人,前面还有多少路程?

船夫说:“河湾处正好停船,淮河里浪高风紧。”

问舟子:https://www.gushicidaquan.com/gushi/4704.html

孟浩然:https://www.gushicidaquan.com/shiren/160.html

诗人到处漂泊,等走到一个渡头前,虽然问的是前面的路程,当更深处是在问自己:我的前途在何方,我将要去哪里呢?一种惆怅之情油然而生。问前程,既问自己,也是问国家、民族,既表达了诗人漂泊后的寂寞和黯然之情,也表现了对所在世道的忧虑和愤懑之情。

“湾头正堪泊,淮里足风波。”看到江里了浪花的激荡,想起心里,内心的激动也久久不能平静。而淮河里面的波澜,诗人表达了一种欲降服,欲感化的壮志豪情。不过词词句句中多少充斥着忧伤的情怀,悲观的心绪。[3]

从这首诗的内容看,当与《宿建德江》作于同时,为孟浩然漫游吴越时的作品。诗用问答的形式写行旅之情,显得旅情无主意,全靠船夫。第二句为全诗中心,表现了盼望快点到目的地的急切心情。但淮河风浪却很大,只好在河湾处暂作停泊,颇有吴越尚远,日暮途穷之感。“复”“足”,虽是平常之语,却是诗中之眼。

作者孟浩然资料

孟浩然

孟浩然的诗词全集_孟浩然的诗集大全,孟浩然(689-740),名浩,字浩然,号孟山人,襄州襄阳现湖北襄阳人,世称孟襄阳。因他未曾入仕,又称之为孟山人,是唐代著名的山水田园派诗人。孟浩然生当盛唐,早年有志用世,在仕途困顿、痛苦失望后,尚能自重,不媚俗世,以隐士终身。曾隐居鹿门山。40岁时,游长安,应进士举不第。曾在..... 查看详情>>

孟浩然古诗词作品: 《春情·青楼晓日珠帘映》 《宿业师山房期丁大不至》 《陪张丞相登嵩阳楼》 《北涧泛舟》 《岘山送张去非游巴东》 《送丁大凤进士赴举呈张九龄》 《南还舟中寄袁太祝》 《游明禅师西山兰若》 《寄赵正字》 《耶溪泛舟

古诗《问舟子》的名句翻译赏析

《问舟子》相关古诗翻译赏析