过景陵·武皇精魄久仙升注释译文
注释
⑴景陵:唐宪宗陵寝。
⑵武皇:指唐宪宗。唐宪宗谥圣神章武孝皇帝,故称。精魄:精魂体魄。
⑶帐殿:施设帷帐的寝殿。
⑷苍生:百姓,众民。
⑸鼎湖:即鼎湖龙去,指黄帝升仙。《史记·封禅书》:“黄帝采首山铜,铸鼎于荆山下。鼎既成,有龙垂胡须下迎黄帝。黄帝上骑,群臣后宫从上者七十余人,龙乃上去。”后以指帝王之崩逝。西陵:魏武帝曹操地陵,曹操逝后,葬于邺之西冈,故称。在今河南省临漳县西。
白话译文
据说宪宗皇帝的精魂早已经神仙般飞升,可这施设帷帐的寝殿却凄凉凝满烟雾灰尘。
反正都是一样谁也难以长留人间,那么黄帝在鼎湖升天何异于魏武帝病葬于西陵。
成仙迷信之说,在现代无疑是人人皆知其虚妄,是小儿便知的常识。但在那个时代却是不少人都相信和追求的,李商隐对此类迷信从多方面予以讥刺否定,反对皇帝建台求仙,是难能可贵的。
⑴景陵:唐宪宗陵寝。
⑵武皇:指唐宪宗。唐宪宗谥圣神章武孝皇帝,故称。精魄:精魂体魄。
⑶帐殿:施设帷帐的寝殿。
⑷苍生:百姓,众民。
⑸鼎湖:即鼎湖龙去,指黄帝升仙。《史记·封禅书》:“黄帝采首山铜,铸鼎于荆山下。鼎既成,有龙垂胡须下迎黄帝。黄帝上骑,群臣后宫从上者七十余人,龙乃上去。”后以指帝王之崩逝。西陵:魏武帝曹操地陵,曹操逝后,葬于邺之西冈,故称。在今河南省临漳县西。
白话译文
据说宪宗皇帝的精魂早已经神仙般飞升,可这施设帷帐的寝殿却凄凉凝满烟雾灰尘。
反正都是一样谁也难以长留人间,那么黄帝在鼎湖升天何异于魏武帝病葬于西陵。
过景陵·武皇精魄久仙升:https://www.gushicidaquan.com/gushi/24004.html
李商隐:https://www.gushicidaquan.com/shiren/10.html
此篇讥讽迷信求仙。前二句写景陵寥落景象,那葬在这里的宪宗皇帝据称精魂已升天。但可悲的是他陵前的寝帐却凄凄凉凉,凝满尘烟,分外冷落。凄寥景色的描写显出所谓“仙升”实在是虚妄无意义,即使是皇帝也不免其一死,也落得个死后寂寞冷落下场。后二句就明白说出这个意旨,任何人,包括皇帝在内,都不过是血肉之躯,都是苍生中一个,因此谁也难以长生留世,谁也不免一死。即然如此,那么,所谓黄帝升天之说实际和曹操病死葬于西陵,并没有什么差异,这就更明确说明所谓升天成仙是没有的事,结句正是对首句武皇“仙升”的否定。成仙迷信之说,在现代无疑是人人皆知其虚妄,是小儿便知的常识。但在那个时代却是不少人都相信和追求的,李商隐对此类迷信从多方面予以讥刺否定,反对皇帝建台求仙,是难能可贵的。
作者李商隐资料
李商隐的诗词全集_李商隐的诗集大全,李商隐,字义山,号玉溪生、樊南生,唐代著名诗人,祖籍河内(今河南省焦作市)沁阳,出生于郑州荥阳。他擅长诗歌写作,骈文文学价值也很高,是晚唐最出色的诗人之一,和杜牧合称“小李杜”,与温庭筠合称为“温李”,因诗文与同时期的段成式、温庭筠风格相近,且三人都在家族里排行第..... 查看详情>>
李商隐古诗词作品: 《无题·凤尾香罗薄几重》 《题郑大有隐居》 《少将·族亚齐安陆》 《蝶·飞来绣户阴》 《南潭上亭宴集以疾后至因而抒情》 《送臻师·昔去灵山非拂席》 《挽歌辞·莫验昭华管》 《判春·一桃复一李》 《偶题·清月依微香露轻》 《月夕·草下阴虫叶上霜》
古诗《过景陵·武皇精魄久仙升》的名句翻译赏析
- 俱是苍生留不得,鼎湖何异魏西陵 - - 李商隐 - - 《过景陵·武皇精魄久仙升》
- 武皇精魄久仙升,帐殿凄凉烟雾凝 - - 李商隐 - - 《过景陵·武皇精魄久仙升》