首页 > 唐代诗人 > 李商隐的诗 > 和友人戏赠 >注释译文的意思

和友人戏赠注释译文

朝代:唐代 作者:李商隐 出自:和友人戏赠 更新时间:2020-05-26
注释
1。这两首诗又被《文苑英华》记作《和令狐八戏题》,即别称。此二首创作之后又有《题二首后重有戏赠任秀才》,可知此二首是赠任之作,令狐綯先有赠任之诗,义山从而和之。
2。花楼:一本作高楼。双燕:《开元天宝遗事》:“长安郭绍兰嫁任宗,宗为商于湘中数年,音问不达。绍兰语梁间双燕,欲凭寄书于婿。燕子飞鸣,似有所诺,遂飞泊膝上。兰乃吟诗曰:‘我婿去重湖,临窗泣血书。殷勤凭燕翼,寄与薄情夫。’任宗得书,感泣而归。张说传其事。”
3。仙人掌:汉武帝迷信神仙长生之说,曾于长安建章宫造神明台,上铸铜仙人以掌托铜盘盛露,取露和玉屑,饮以求仙。三霄:神霄、玉霄、太霄。霄,即青天。三霄犹三重天。
4。玉女:仙女。五夜:一夜分甲、乙、丙、丁、戊五段,五夜即五更。
5。翠袖:翠色衣袖。回雪:飞雪盘旋之状。
6。烛房:指卧室。外庭:庭堂。
7。牢合:牢锁,紧锁。金鱼:鱼形铜锁。桂丛:芳丛,喻女子所居。
白话译文
高楼上酒绿灯红,却未能与她一起欢宴;双燕飞来,又不能把音信邮传。
仙人掌上的铜盘,露水已满;玉女窗洞开,夜气生寒。
你扬起翠袖,好似旋风转雪;明烛高照,更觉得形影孤单。
紧密防闲,莫让旁人窥艳;深锁清宫,隔断一切姻缘。

和友人戏赠:https://www.gushicidaquan.com/gushi/24017.html

李商隐:https://www.gushicidaquan.com/shiren/10.html

首联说聚会难期,音信不通。东望花楼”者,义山之“友人”也。每次相望都失望,因为“会不同”。“西来双燕”者,代表女方的音讯,“信休通”,则久未相会,友人只有相思。谓任秀才东望花楼却不能与所爱的人相会,西来双燕又未能带来书信。言其分隔两地,久未见面。颔联写女子独居,仙掌露冷,绮窗风寒,彻夜难眠。颈联谓其翠袖生寒,若流风转雪;内房寂寞,似外庭之虚空。极写独居女子的冷清寂寥。尾联谓伊女当谨慎防范,牢锁门户,莫令别人窥艳,勿使清香外透,好让任秀才放心。结句乃戏谑之词。
第二联用两个隐喻象征,写男方的失恋。“仙人掌冷”,故饮不到九霄降下之甘露。在艳体诗中,饮不到“琼浆玉液”,饮不到“甘露”,就是不获爱情。“玉女窗虚”,则玉女不降,故只有寒冷的风吹进窗内,这都隐喻男方的失恋。汉宫的仙人掌,高插九霄。但七律中受平仄的限制,故把九霄改为“三霄”。“五”与“三”作对,也只是泛指。
第三联则写男女幽会。美女之“翠袖”,启己追随情人,为他而舞。“回雪转”,舞袖迅速旋转,如同飞旋着的白雪。美女之舞姿,出神入化,极写其奔放可爱。舞罢幽欢,进入内房。故去外庭寻访,则空无一人。这是隐晦的表达法。
末联和盘托出此诗本旨:享受到了爱情尚需殷勤努力,聚会的快乐之意不要行迹尽显。冯浩评“重门深锁,毋使他人得近”。极形象,也把握得很准确。全诗前四句写失恋相思,后四句写聚会幽欢,对比十分强烈。

作者李商隐资料

李商隐

李商隐的诗词全集_李商隐的诗集大全,李商隐,字义山,号玉溪生、樊南生,唐代著名诗人,祖籍河内(今河南省焦作市)沁阳,出生于郑州荥阳。他擅长诗歌写作,骈文文学价值也很高,是晚唐最出色的诗人之一,和杜牧合称“小李杜”,与温庭筠合称为“温李”,因诗文与同时期的段成式、温庭筠风格相近,且三人都在家族里排行第..... 查看详情>>

李商隐古诗词作品: 《骄儿诗》 《代赠二首其二》 《蝶·寿阳公主嫁时妆》 《题二首后重有戏赠任秀才》 《县中恼饮席》 《咏怀寄秘阁旧僚二十六韵》 《流莺·流莺漂荡复参差》 《梦泽·梦泽悲风动白茅》 《柳·曾逐东风拂舞筵》 《撰彭阳公志文毕有感

《和友人戏赠》相关古诗翻译赏析