春日·问君何所思注释译文
注释
⑴迢递(tiáodì):天高气清的样子。
⑵青琐燕:这里指落在窗前的紫燕。
⑶屏:指屏风。吴山:吴地的山,指屏风上画的南方山。
⑷朔管:指羌笛,亦泛指北方地区流行的管乐器。
⑸宝书:珍贵的书信。
⑹香毂(gǔ):古人乘坐的车。
⑺将:连词,与、和之意。彩:一作“影”。
⑻相:递相,先后。添:一作“将”。黛眉:特指女子之眉。
白话译文
问您在何处怀念,艳丽明媚春之时。
门口安静人回晚,墙高蝴蝶过缓迟。
一对宫廷中的燕,千万条绿杨柳枝。
条幅上的吴山远,楼中羌笛声悲凄。
书信没有寄送处,香车有来的日期。
草景与树林色彩,一同增添到眉际。
综上,从描写对象上看,前六句是对相思对象一方“所思”情形的设想。其时间是在“艳阳时”,地点在“青琐”。后六句自述,点明地点“吴山”的同时,自述“朔管悲”。其原因是“宝书无寄处”,故乘香车将“林彩”“添入黛眉”。这种举动与其《春郊游眺寄孙处士》、《谒巫山庙》的精神排解法是相同的。
⑴迢递(tiáodì):天高气清的样子。
⑵青琐燕:这里指落在窗前的紫燕。
⑶屏:指屏风。吴山:吴地的山,指屏风上画的南方山。
⑷朔管:指羌笛,亦泛指北方地区流行的管乐器。
⑸宝书:珍贵的书信。
⑹香毂(gǔ):古人乘坐的车。
⑺将:连词,与、和之意。彩:一作“影”。
⑻相:递相,先后。添:一作“将”。黛眉:特指女子之眉。
白话译文
问您在何处怀念,艳丽明媚春之时。
门口安静人回晚,墙高蝴蝶过缓迟。
一对宫廷中的燕,千万条绿杨柳枝。
条幅上的吴山远,楼中羌笛声悲凄。
书信没有寄送处,香车有来的日期。
草景与树林色彩,一同增添到眉际。
春日·问君何所思:https://www.gushicidaquan.com/gushi/26534.html
温庭筠:https://www.gushicidaquan.com/shiren/372.html
此诗首两句,出句开门见山以“所思”设问。对句据之而答在“艳阳时”。蕴有薛涛《春望词》中“欲问相思处,花开花落时。”之意。三、四句以“人归晚”“蝶过迟”描述人与昆虫各自在春天里所持行为。人回来的晚是被春景所吸引,蝴蝶过慢是因为花粉沉重。从而间接体现了春天的特征。五、六句描写室外景,燕子双飞,千万条柳枝低垂,以此意象象征对心上人的思念。七、八句描写室内景,条幅上画着吴山,楼内羌笛悲凉。九、十句承上解答“朔管悲”的原因是,书信无寄处。最后两句显示,要把这春天的草景与树林的色彩,一并映入眼帘,即以赏春排解愁绪。综上,从描写对象上看,前六句是对相思对象一方“所思”情形的设想。其时间是在“艳阳时”,地点在“青琐”。后六句自述,点明地点“吴山”的同时,自述“朔管悲”。其原因是“宝书无寄处”,故乘香车将“林彩”“添入黛眉”。这种举动与其《春郊游眺寄孙处士》、《谒巫山庙》的精神排解法是相同的。
作者温庭筠资料
古诗《春日·问君何所思》的名句翻译赏析
- 宝书无寄处,香毂有来期。草色将林彩,相添入黛眉 - - 温庭筠 - - 《春日·问君何所思》
- 问君何所思,迢递艳阳时。门静人归晚,墙高蝶过迟 - - 温庭筠 - - 《春日·问君何所思》
- 一双青琐燕,千万绿杨丝。屏上吴山远,楼中朔管悲 - - 温庭筠 - - 《春日·问君何所思》