春日·问君何所思注释译文

朝代:唐代 作者:温庭筠 出自:春日·问君何所思 更新时间:2020-06-07
注释
⑴迢递(tiáodì):天高气清的样子。
⑵青琐燕:这里指落在窗前的紫燕。
⑶屏:指屏风。吴山:吴地的山,指屏风上画的南方山。
⑷朔管:指羌笛,亦泛指北方地区流行的管乐器。
⑸宝书:珍贵的书信。
⑹香毂(gǔ):古人乘坐的车。
⑺将:连词,与、和之意。彩:一作“影”。
⑻相:递相,先后。添:一作“将”。黛眉:特指女子之眉。
白话译文
问您在何处怀念,艳丽明媚春之时。
门口安静人回晚,墙高蝴蝶过缓迟。
一对宫廷中的燕,千万条绿杨柳枝。
条幅上的吴山远,楼中羌笛声悲凄。
书信没有寄送处,香车有来的日期。
草景与树林色彩,一同增添到眉际。

春日·问君何所思:https://www.gushicidaquan.com/gushi/26534.html

温庭筠:https://www.gushicidaquan.com/shiren/372.html

此诗首两句,出句开门见山以“所思”设问。对句据之而答在“艳阳时”。蕴有薛涛《春望词》中“欲问相思处,花开花落时。”之意。三、四句以“人归晚”“蝶过迟”描述人与昆虫各自在春天里所持行为。人回来的晚是被春景所吸引,蝴蝶过慢是因为花粉沉重。从而间接体现了春天的特征。五、六句描写室外景,燕子双飞,千万条柳枝低垂,以此意象象征对心上人的思念。七、八句描写室内景,条幅上画着吴山,楼内羌笛悲凉。九、十句承上解答“朔管悲”的原因是,书信无寄处。最后两句显示,要把这春天的草景与树林的色彩,一并映入眼帘,即以赏春排解愁绪。
综上,从描写对象上看,前六句是对相思对象一方“所思”情形的设想。其时间是在“艳阳时”,地点在“青琐”。后六句自述,点明地点“吴山”的同时,自述“朔管悲”。其原因是“宝书无寄处”,故乘香车将“林彩”“添入黛眉”。这种举动与其《春郊游眺寄孙处士》、《谒巫山庙》的精神排解法是相同的。

作者温庭筠资料

温庭筠

温庭筠的诗词全集_温庭筠的诗集大全,温庭筠(约812-约866),本名岐,艺名庭筠,字飞卿,汉族,唐代并州祁县(今山西省晋中市祁县)人,晚唐时期诗人、词人。唐初宰相温彦博之后裔。出生于没落贵族家庭,富有天才,文思敏捷,每入试,押官韵,八叉手而成八韵,有温八叉之称。但多次考进士均落榜,一生恨不得志,行为放浪。..... 查看详情>>

温庭筠古诗词作品: 《春洲曲》 《雉场歌·茭叶萋萋接烟曙》 《锦城曲》 《湘东宴曲》 《春愁曲》 《荷叶杯·楚女欲归南浦》 《故城曲·漠漠沙堤烟》 《烧歌·起来望南山》 《夜看牡丹》 《金虎台·碧草连金虎

《春日·问君何所思》相关古诗翻译赏析