更漏子·相见稀创作背景
《更漏子·相见稀》是唐代文学家温庭筠的词作。此词完整地描写了闺中女子彻夜等待情人到来而终至绝望的情景。上片写相思相忆,下片写忆后愁极。全词运用了正面烘托和反面映衬的手法,将清夜的冷月、幽暗的宫树、报晓的玉签,透过清冷的景致渲染出凄苦的情感氛围,塑造了一位深情的闺中思妇形象。
温庭筠少敏悟,同其他有成就的诗人一样,自幼好学,苦心研习,除了善鼓琴吹笛外,尤长于诗词。《旧唐书》本传中说他“士行尘杂,不修边幅,能逐弦吹之音,为侧艳之词”。这首《更漏子》即为温庭筠的“侧艳之词”之一。其具体创作时间未得确证。
⑴更漏子:词牌名。又名“付金钗”“独倚楼”“翻翠袖”“无漏子”。《金奁集》入“林钟商调”。双调四十六字,上片两仄韵两平韵,下片三仄韵两平韵。
⑵眉浅:谓眉色浅淡,如淡烟中的柳叶。澹:通“淡”。
⑶翠幕:指翠色的帘幕。一说指床头锦帐。
⑷同心:同心结。古人惯用锦带制成的菱形连环回文结,表现恩爱同心或结为夫妻。
⑸待:鄂本作“侍”。熏:熏香。衾(qīn):被子。
⑹蝉鬓(bìn):此处用来形容古代美女的发式,指发型梳整得很美观,鬓发薄如蝉翼。崔豹《古今注》卷下:魏文帝宫人莫琼树“制蝉鬓,缥缈如蝉翼,故曰蝉鬓”。愁绝:愁极。
⑺宫树暗:破晓时庭院中的树影转暗。
⑻鹊桥:指银河。银河横斜,谓夜将尽,天将明。
⑼玉签:古代漏壶中的浮箭。一说报更的器具。《陈书·世祖记》:“每鸡人司漏传更签于殿,乃令送者必报签于阶石之上,令鎗然有声。”报明:报天晓。
白话译文
相见总是那样稀少,相忆的时间却很久很久,她那浅浅的眉色已淡如烟柳。入夜,她又放下垂,把同心结系在床头,在熏香的绣被里将郎君等候。
城头的月色白如霜雪,蝉鬓的姑娘愁欲断肠。树影在月落时渐渐暗去,鹊桥空空地横在银河上。相思的人儿还不见踪影,只听报晓的玉签在耳边回响。
温庭筠少敏悟,同其他有成就的诗人一样,自幼好学,苦心研习,除了善鼓琴吹笛外,尤长于诗词。《旧唐书》本传中说他“士行尘杂,不修边幅,能逐弦吹之音,为侧艳之词”。这首《更漏子》即为温庭筠的“侧艳之词”之一。其具体创作时间未得确证。
更漏子·相见稀:https://www.gushicidaquan.com/gushi/1591567336395983.html
温庭筠:https://www.gushicidaquan.com/shiren/372.html
注释⑴更漏子:词牌名。又名“付金钗”“独倚楼”“翻翠袖”“无漏子”。《金奁集》入“林钟商调”。双调四十六字,上片两仄韵两平韵,下片三仄韵两平韵。
⑵眉浅:谓眉色浅淡,如淡烟中的柳叶。澹:通“淡”。
⑶翠幕:指翠色的帘幕。一说指床头锦帐。
⑷同心:同心结。古人惯用锦带制成的菱形连环回文结,表现恩爱同心或结为夫妻。
⑸待:鄂本作“侍”。熏:熏香。衾(qīn):被子。
⑹蝉鬓(bìn):此处用来形容古代美女的发式,指发型梳整得很美观,鬓发薄如蝉翼。崔豹《古今注》卷下:魏文帝宫人莫琼树“制蝉鬓,缥缈如蝉翼,故曰蝉鬓”。愁绝:愁极。
⑺宫树暗:破晓时庭院中的树影转暗。
⑻鹊桥:指银河。银河横斜,谓夜将尽,天将明。
⑼玉签:古代漏壶中的浮箭。一说报更的器具。《陈书·世祖记》:“每鸡人司漏传更签于殿,乃令送者必报签于阶石之上,令鎗然有声。”报明:报天晓。
白话译文
相见总是那样稀少,相忆的时间却很久很久,她那浅浅的眉色已淡如烟柳。入夜,她又放下垂,把同心结系在床头,在熏香的绣被里将郎君等候。
城头的月色白如霜雪,蝉鬓的姑娘愁欲断肠。树影在月落时渐渐暗去,鹊桥空空地横在银河上。相思的人儿还不见踪影,只听报晓的玉签在耳边回响。
作者温庭筠资料
古诗《更漏子·相见稀》的名句翻译赏析
- 城上月,白如雪,蝉鬓美人愁绝。宫树暗,鹊桥横,玉签初报明 - - 温庭筠 - - 《更漏子·相见稀》
- 相见稀,相忆久,眉浅澹烟如柳。垂翠幕,结同心,待郎熏绣衾 - - 温庭筠 - - 《更漏子·相见稀》