夜感·无眠动归心注释译文

朝代:宋代 作者:简长 出自:夜感·无眠动归心 更新时间:2017-12-17

注释

①归心:弃佛还俗之心。

②长:通“常”,常常,经常。浮云:比喻七情六欲。

③西窗月:比喻心中光明的自性。

作品译文

辗转难眠顿起归心,

起身静坐寒灯将灭。

常忧心中浮云生起,

遮住我西窗的明月。

夜感·无眠动归心:https://www.gushicidaquan.com/gushi/143851.html

简长:https://www.gushicidaquan.com/shiren/3568.html

夜间,他静夜枯坐,灯火将息;辗转反侧,难以入睡,心绪万千,浮云生起,遮窗挡月,无意之中,尘心顿起。这里隐藏着一个信息:那月亮是不能遮去的,因为那是故乡的月亮,看见那月亮,仿佛就看见了家乡。大词人苏东坡在其《水调歌头·明月几时有》一词中写道:“但愿人长久,千里共婵娟。”也是这种意思。但是对于出家人来说,要做到四大皆空、六根清静,必须泯灭尘心,摈弃七情六欲,因此,一旦“归心”萌动,诗人急忙起身打坐,试图静心息欲。修禅是一项长期而艰苦的工作,只有靠顽强的意志和不懈的努力,才能明心见性,达到禅的境界。如果不能做到这一点,情欲就会像天上的浮云一样,随时涌现,遮盖住心中的自性。诗人在这里用一个“长”字,鲜明地表达出自己坚持参禅、刻苦修行的决心和毅力。

作者简长资料

简长

简长的诗词全集_简长的诗集大全,简长,沃州(今河北赵县)人。九僧之一(《清波杂志》卷一一)。今录诗十九首。..... 查看详情>>

简长古诗词作品: 《送僧游五台山》 《步春谣·春景欲饶物》 《书行肇师壁》 《感王太守见访》 《晚次江陵》 《送僧南归》 《李氏山庄留别》 《送行禅师》 《赠峡山清伦师》 《暮春言怀寄浙东转运黄工部

古诗《夜感·无眠动归心》的名句翻译赏析

《夜感·无眠动归心》相关古诗翻译赏析