塘上行·横塘日澹秋云隔创作背景
《塘上行·横塘日澹秋云隔》是晚唐诗人李咸用所作的一首闺怨诗,描写了女主人公分离日久、思念情人,在天高气爽的秋日里荡舟泛湖,解忧除闷。看到池塘的莲花莲叶渐渐凋谢,大自然时序变化,白驹过隙,也想到自己韶华渐去,宝贵的青春虚掷,想到自己寄出的书信已久久没有得到音信回复,不禁烦闷懊恼,昨日之有情人,渐渐变成负心薄幸之人,最后将金钗打入莲叶丛中,此处金钗未尝不可能是那位情郎昔日所赠的定情之物。
横塘:古堤名。三国吴大帝时于建业 (今南京市)南淮水(今秦淮河)南岸修筑。亦为百姓聚居之地。泛指水塘。
澹:本意是指水波摇动的样子,也指恬静、安然的样子,还指水波纡缓的样子。
轻飔(sī):微风。朱熹 《秋暑》诗:“疏树含轻飔,时禽啭幽语。”
罗:罗网。捕鱼的网。
幂幂:浓密貌。韩愈 《叉鱼招张功曹》诗:“盖江烟幂幂,拂棹影寥寥。”
红绡:红色薄绸。白居易 《琵琶行》:“ 五陵年少争缠头,一曲红绡不知数。”
撇(piē)水:舀水。撇,从液面上轻轻地舀,以去掉泡沫或浮渣。
画桡(ráo):有画饰的船桨。方干 《采莲》诗:“指剥春葱腕似雪,画桡轻拨蒲根月。”
掺掺(chān):女手纤美貌。《诗·魏风·葛屦》:“掺掺女手,可以缝裳。”毛传:“掺掺,犹纤纤也。”
柔荑:柔软而白的茅草嫩芽。喻指女子柔嫩的手。
鲤鱼:蔡邕 《饮马长城窟行》:“客从远方来,遗我双鲤鱼。呼儿烹鲤鱼,中有尺素书。”后因以“鲤鱼”代称书信。
白话译文
秋日映在池塘上随着水波摇动,白云之间疏离远隔,微风织起细细的波浪,渔网的孔密密麻麻,
荡舟的人儿啊,长长的衣裙,红色的薄绸舀动着湖水,芊芊的素手轻轻摇动着画有花饰的船桨,
写给心上人的书信白白地寄出,许久没有得到回音,韶华逝去,池塘里的莲花老去,莲叶丛稀稀疏疏,渐渐凋零的莲花应该会因为在繁盛时没被采摘,而自怜自艾、自忧自愁,
将发间的金钗摘掉,打入翠绿的莲叶丛中,莲叶上的露珠莹莹生光,不解烦闷。
塘上行·横塘日澹秋云隔:https://www.gushicidaquan.com/gushi/29164.html
李咸用:https://www.gushicidaquan.com/shiren/404.html
注释横塘:古堤名。三国吴大帝时于建业 (今南京市)南淮水(今秦淮河)南岸修筑。亦为百姓聚居之地。泛指水塘。
澹:本意是指水波摇动的样子,也指恬静、安然的样子,还指水波纡缓的样子。
轻飔(sī):微风。朱熹 《秋暑》诗:“疏树含轻飔,时禽啭幽语。”
罗:罗网。捕鱼的网。
幂幂:浓密貌。韩愈 《叉鱼招张功曹》诗:“盖江烟幂幂,拂棹影寥寥。”
红绡:红色薄绸。白居易 《琵琶行》:“ 五陵年少争缠头,一曲红绡不知数。”
撇(piē)水:舀水。撇,从液面上轻轻地舀,以去掉泡沫或浮渣。
画桡(ráo):有画饰的船桨。方干 《采莲》诗:“指剥春葱腕似雪,画桡轻拨蒲根月。”
掺掺(chān):女手纤美貌。《诗·魏风·葛屦》:“掺掺女手,可以缝裳。”毛传:“掺掺,犹纤纤也。”
柔荑:柔软而白的茅草嫩芽。喻指女子柔嫩的手。
鲤鱼:蔡邕 《饮马长城窟行》:“客从远方来,遗我双鲤鱼。呼儿烹鲤鱼,中有尺素书。”后因以“鲤鱼”代称书信。
白话译文
秋日映在池塘上随着水波摇动,白云之间疏离远隔,微风织起细细的波浪,渔网的孔密密麻麻,
荡舟的人儿啊,长长的衣裙,红色的薄绸舀动着湖水,芊芊的素手轻轻摇动着画有花饰的船桨,
写给心上人的书信白白地寄出,许久没有得到回音,韶华逝去,池塘里的莲花老去,莲叶丛稀稀疏疏,渐渐凋零的莲花应该会因为在繁盛时没被采摘,而自怜自艾、自忧自愁,
将发间的金钗摘掉,打入翠绿的莲叶丛中,莲叶上的露珠莹莹生光,不解烦闷。
作者李咸用资料
古诗《塘上行·横塘日澹秋云隔》的名句翻译赏析
- 却把金钗打绿荷,懊恼露珠穿不得 - - 李咸用 - - 《塘上行·横塘日澹秋云隔》
- 鲤鱼虚掷无消息,花老莲疏愁未摘 - - 李咸用 - - 《塘上行·横塘日澹秋云隔》
- 红绡撇水荡舟人,画桡掺掺柔荑白 - - 李咸用 - - 《塘上行·横塘日澹秋云隔》
- 横塘日澹秋云隔,浪织轻飔罗幂幂 - - 李咸用 - - 《塘上行·横塘日澹秋云隔》
《塘上行·横塘日澹秋云隔》相关古诗翻译赏析
- 古诗《塘上行·横塘日澹秋云隔》- - 注释译文 - - 李咸用
- 古诗《塘上行·横塘日澹秋云隔》- - 创作背景 - - 李咸用
- 古诗《小雪·散漫阴风里》- -创作背景 - - 李咸用
- 古诗《塘上行·横塘日澹秋云隔》- -创作背景 - - 李咸用
- 古诗《塘上行·横塘日澹秋云隔》- -注释译文 - - 李咸用
- 古诗《小雪·散漫阴风里》- -鉴赏 - - 李咸用