妾薄命二首其二创作背景
《妾薄命二首》是三国时期魏国诗人曹植创作的两首六言乐府诗。这两首诗用清丽的笔墨如实刻画了权贵公子奢华放纵的生活。内容上,第一首写白天与美女一起登临高阁钓台,泛舟行乐;第二首写通宵纵情饮宴歌舞。艺术上,第一首有写实,有幻想,写得比较平和;第二首描绘出一幅近于影像的逼真画面,铺陈淋漓,极情尽致。
曹植《妾薄命二首》载于宋郭茂倩《乐府诗集·杂曲歌辞》卷六十二,对这组诗的创作背景有多种说法。一种说法认为当作于魏明帝太和五年(231)。太和五年冬,曹植奉诏入京觐见,他对权贵们花天酒地、纵情声色的生活感慨良深,创作《妾薄命二首》以记录当时的场景。另一种说法认为,这组诗是对建安二十一年(216)、二十二年(217)曹植与甄氏两人一段生活的回忆。太和五年岁末,曹植经历漫长岁月的迁徙人生之后,最后一次回到洛阳,游览京城殿宇楼台,触景生情,回忆起当年往事,写下此诗。还有一种说法认为这组诗当作于曹植的前期。
⑩日月既逝:一作“日既逝矣”。
⑪更会:复会。指白天的欢会延续至夜晚。兰室洞房:芳香、深邃的内室。兰,兰花,花幽香。这里用来指代芳香。洞,深。
⑫华灯:华美之灯。步障:一作“先置”。置,放置。舒光:放射光辉。一作“辉煌”。
⑬扶桑:神木名。传说太阳从扶桑升起。
⑭促:近。合座:近坐在一起。合,同。行:传杯饮酒。
⑮娑(suō)盘:即“婆娑”,形容舞姿回旋轻捷。
⑯能者:指客人中的能舞者。穴触别端:黄节《曹子建诗注》:“官侧则相触,正则相分,盖舞态。犹傅《舞赋》所谓‘若竦若倾,飞散合并’也。”穴,侧。一作“冗”。别,分解。端,直,正。
⑰腾觚(gū)飞爵:形容互相举杯劝酒。觚、爵,均酒器名。容量一升的曰爵,二升的曰觚。阑干:横斜的样子。
⑱量:指酒量。色、颜:指喝酒后的容色。
⑲任意交属所欢:随意交接所喜欢的舞女。
⑳朱颜发:言美人酒后面容红润。外形兰:即外兰形,为叶韵而倒文,指美女体态如兰花。
㉑礼容:礼节姿容。极情:尽情。
㉒妙:一作“屡”。仙仙:形容舞姿轻盈。
㉓裳(cháng)解:衣裳解开了。履遗:鞋子掉了。
㉔俯仰:指身体时俯时仰。无呈:没有规矩。呈,通“程”,法度。
㉕览:通“揽”,持。玉颜:容颜如玉。
㉖翠盘:用翠玉制作的盘子。
㉗手形罗袖良难:因衣袖长,手露出来很难。形,现。良难,甚难。
㉘腕弱不胜珠环:手腕嫩弱似乎佩戴不了珠环。
㉙叹息:赞叹。舒颜:舒展容颜,指露出笑容。
㉚御:戴。裛(yì)粉:用香粉熏衣。
㉛霍纳:藿香。都梁:香料名,形如耋香。
㉜鸡舌:丁香。五味:香料名。
㉝进者:靠近者,指上文所写的女子。齐姜:指美女。
㉞恩重:皇恩隆重。爱深:爱情深厚。
㉟召延:延请。亲好:亲人好友。宴私:指私人宴会,与公宴相对。
㊱但歌:唯有歌唱,只歌唱。杯来何迟:即“杯来一何迟”,酒杯来得何其晚迟。
㊲客赋:客人赋诗。既醉言归:既已酒醉就说归家。
㊳露未晞(xī):晨露还没有晒干,意思是还没有到早晨日出时。晞,干,干燥。
白话译文
白日已逝去,隐藏在西天,又私会在你那芳香幽深的内室。
华灯、长帷、舒缓柔和的灯光,明亮得如同海上刚升的太阳,大家合座在一起,相互敬酒畅饮。
你翩翩轻旋而起舞,更有能舞者透过孔穴触摸到另外一端。
举起细腰酒壶,飞起三足酒杯,横碰斜撞,同量的酒,同样的酒后肤色,一样的酣畅红颜。
随便相互交换所喜欢的佳人,酒醉时的美人红颜焕发似兰花。
袖舞随着礼仪容止极为深情,曼妙之舞若仙人般的体态轻盈。
衣裳解开了,鞋了不见了,帽子的系带也断了,前俯后仰,欢笑喧闹,尽情玩,没有规矩。
揽持着佳人、美女,大家一齐举起金杯、翠盘。
手舞罗袖飞动,真的很难,柔弱手腕承受不起珍珠的手环,在座的人不由得赞叹,欢颜尽展。
御用的丝巾,香气熏染侵袭在君王旁边,这香气中有兰花、藿香和丁香,混杂着五味异香。
来者何人?是我的美人吗?恩爱之深重自难相忘。
召集宴请我的亲戚朋友,只管歌唱,喝酒,说什么很晚了呢?
客人赋诗说,已醉要回家,主人称,那晨露还没有晒干。
曹植《妾薄命二首》载于宋郭茂倩《乐府诗集·杂曲歌辞》卷六十二,对这组诗的创作背景有多种说法。一种说法认为当作于魏明帝太和五年(231)。太和五年冬,曹植奉诏入京觐见,他对权贵们花天酒地、纵情声色的生活感慨良深,创作《妾薄命二首》以记录当时的场景。另一种说法认为,这组诗是对建安二十一年(216)、二十二年(217)曹植与甄氏两人一段生活的回忆。太和五年岁末,曹植经历漫长岁月的迁徙人生之后,最后一次回到洛阳,游览京城殿宇楼台,触景生情,回忆起当年往事,写下此诗。还有一种说法认为这组诗当作于曹植的前期。
妾薄命二首其二:https://www.gushicidaquan.com/gushi/1600035847406474.html
曹植:https://www.gushicidaquan.com/shiren/206.html
注释⑩日月既逝:一作“日既逝矣”。
⑪更会:复会。指白天的欢会延续至夜晚。兰室洞房:芳香、深邃的内室。兰,兰花,花幽香。这里用来指代芳香。洞,深。
⑫华灯:华美之灯。步障:一作“先置”。置,放置。舒光:放射光辉。一作“辉煌”。
⑬扶桑:神木名。传说太阳从扶桑升起。
⑭促:近。合座:近坐在一起。合,同。行:传杯饮酒。
⑮娑(suō)盘:即“婆娑”,形容舞姿回旋轻捷。
⑯能者:指客人中的能舞者。穴触别端:黄节《曹子建诗注》:“官侧则相触,正则相分,盖舞态。犹傅《舞赋》所谓‘若竦若倾,飞散合并’也。”穴,侧。一作“冗”。别,分解。端,直,正。
⑰腾觚(gū)飞爵:形容互相举杯劝酒。觚、爵,均酒器名。容量一升的曰爵,二升的曰觚。阑干:横斜的样子。
⑱量:指酒量。色、颜:指喝酒后的容色。
⑲任意交属所欢:随意交接所喜欢的舞女。
⑳朱颜发:言美人酒后面容红润。外形兰:即外兰形,为叶韵而倒文,指美女体态如兰花。
㉑礼容:礼节姿容。极情:尽情。
㉒妙:一作“屡”。仙仙:形容舞姿轻盈。
㉓裳(cháng)解:衣裳解开了。履遗:鞋子掉了。
㉔俯仰:指身体时俯时仰。无呈:没有规矩。呈,通“程”,法度。
㉕览:通“揽”,持。玉颜:容颜如玉。
㉖翠盘:用翠玉制作的盘子。
㉗手形罗袖良难:因衣袖长,手露出来很难。形,现。良难,甚难。
㉘腕弱不胜珠环:手腕嫩弱似乎佩戴不了珠环。
㉙叹息:赞叹。舒颜:舒展容颜,指露出笑容。
㉚御:戴。裛(yì)粉:用香粉熏衣。
㉛霍纳:藿香。都梁:香料名,形如耋香。
㉜鸡舌:丁香。五味:香料名。
㉝进者:靠近者,指上文所写的女子。齐姜:指美女。
㉞恩重:皇恩隆重。爱深:爱情深厚。
㉟召延:延请。亲好:亲人好友。宴私:指私人宴会,与公宴相对。
㊱但歌:唯有歌唱,只歌唱。杯来何迟:即“杯来一何迟”,酒杯来得何其晚迟。
㊲客赋:客人赋诗。既醉言归:既已酒醉就说归家。
㊳露未晞(xī):晨露还没有晒干,意思是还没有到早晨日出时。晞,干,干燥。
白话译文
白日已逝去,隐藏在西天,又私会在你那芳香幽深的内室。
华灯、长帷、舒缓柔和的灯光,明亮得如同海上刚升的太阳,大家合座在一起,相互敬酒畅饮。
你翩翩轻旋而起舞,更有能舞者透过孔穴触摸到另外一端。
举起细腰酒壶,飞起三足酒杯,横碰斜撞,同量的酒,同样的酒后肤色,一样的酣畅红颜。
随便相互交换所喜欢的佳人,酒醉时的美人红颜焕发似兰花。
袖舞随着礼仪容止极为深情,曼妙之舞若仙人般的体态轻盈。
衣裳解开了,鞋了不见了,帽子的系带也断了,前俯后仰,欢笑喧闹,尽情玩,没有规矩。
揽持着佳人、美女,大家一齐举起金杯、翠盘。
手舞罗袖飞动,真的很难,柔弱手腕承受不起珍珠的手环,在座的人不由得赞叹,欢颜尽展。
御用的丝巾,香气熏染侵袭在君王旁边,这香气中有兰花、藿香和丁香,混杂着五味异香。
来者何人?是我的美人吗?恩爱之深重自难相忘。
召集宴请我的亲戚朋友,只管歌唱,喝酒,说什么很晚了呢?
客人赋诗说,已醉要回家,主人称,那晨露还没有晒干。
作者曹植资料
古诗《妾薄命二首其二》的名句翻译赏析
- 腾觚飞爵阑干,同量等色齐颜 - - 曹植 - - 《妾薄命二首其二》
- 主人起舞娑盘,能者穴触别端 - - 曹植 - - 《妾薄命二首其二》
- 日月既逝西藏,更会兰室洞房 - - 曹植 - - 《妾薄命二首其二》
- 华灯步障舒光,皎若日出扶桑,促樽合坐行觞 - - 曹植 - - 《妾薄命二首其二》