短歌行·置酒高堂注释译文

朝代:魏晋 作者:陆机 出自:短歌行·置酒高堂 更新时间:2020-09-14
注解
①朝霜:早晨的露水。这里形容转瞬而逝的短暂。
②华不再扬:指花不能再次开放。
③苹(pínɡ):一种水草,春天生长。
④来日:指自己一生剩下的日子。
⑤去日:指已经过去的日子。
⑥蟋蟀在房:这里借用《诗经》的诗句:“蟋蟀在堂,岁律其莫。今我不乐,日月其除。”《诗经》原意是教人及时依照礼制而适当取乐。陆机在这里运用此意。
⑦旨:美好。
⑧臧:好。本句出自《诗经》。
⑨“短歌”两句:意为吟咏短歌,及时行乐,而不至于荒废时间。与《诗经·蟋蟀》中的“好乐无荒”意义相同。
白话译文
因为人的寿命短促,虽然临觞作乐,也只能悲歌慷慨,难以忘怀忧愁。人生在人世间,就好像早晨的露珠一样,转瞬就会逝去。时间不会重新再来,花也不可能再次开放。苹只在春天绽放光彩,兰只在秋天发出芬芳。剩下的日子苦短难耐,过去的日子让人感到苦闷惆怅。人应当及时享乐,因与友人相会而快乐,以分别而感到悲伤。哪里会没有这样的人生感触,只是因为见到我的朋友而忘却忧愁了。我的酒肴十分美好,就让自己尽情地品尝享受吧!去吟咏短歌,及时取乐,而不至于荒废岁月。

短歌行·置酒高堂:https://www.gushicidaquan.com/gushi/39463.html

陆机:https://www.gushicidaquan.com/shiren/550.html

晋代的诗人,陆机的《短歌行》完全是另一种风格。虽然说的也是感伤之语,但慷慨激昂,掷地有声:这样的悲壮豪迈,充满阳刚之气,简直就是曹操原诗的翻版,却不及原诗厚重苍凉。与曹操原诗不同之处也体现在该诗一韵到底。
陆机是“太康诗风”的代表人物,这首诗也体现了“太康诗风”的特征之一:拟古。古诗十九首,陆机拟作十二首;他的乐府,也极多拟作。

作者陆机资料

陆机

陆机的诗词全集_陆机的诗集大全,陆机(261年-303年),字士衡,吴郡吴县华亭(今上海市松江区)人,西晋著名文学家、书法家。出身吴郡陆氏,为孙吴丞相陆逊之孙、大司马陆抗第四子,与其弟陆云合称二陆,又与顾荣、陆云并称洛阳三俊。陆机在孙吴时曾任牙门将,吴亡后出仕西晋,太康十年(289年),陆机兄弟来到洛阳,文才倾动..... 查看详情>>

陆机古诗词作品: 《赠武昌太守夏少明诗·羽丁既奋》 《与弟清河云诗八章》 《月重轮行》 《为陆思远妇作诗》 《赠弟士龙诗》 《短歌行·置酒高堂》 《答贾谧诗六章》 《元康四年从皇太子祖会东堂诗》 《赠潘尼诗》 《三月三日诗

《短歌行·置酒高堂》相关古诗翻译赏析