首页 > 魏晋诗人 > 曹丕的诗 > 大墙上蒿行 >创作背景的意思

大墙上蒿行创作背景

朝代:魏晋 作者:曹丕 出自:大墙上蒿行 更新时间:2020-09-16
《大墙上蒿行》属乐府旧题,古辞不传。这是一篇劝说隐士出山做官的诗。诗一开始就说人生在世,转眼即逝,何苦过贫穷的隐居生活呢?然后极力铺陈服饰的美丽,宝剑的锋利,以及宫室、舞乐、酒会的盛美,来劝说隐士及时出山来享受人间之乐,告诫世人切不可空耗时光,自讨苦吃。这篇诗在写法上铺陈排比,句法参差,自由恣肆,对后来的鲍照李白都有影响。

大墙上蒿行:https://www.gushicidaquan.com/gushi/39710.html

曹丕:https://www.gushicidaquan.com/shiren/553.html

注释
(1)阳春:阳光普照的春天。春天;温暖的春天。长成:生长而成。群类:各种类别。各种生物。零落:凋谢。衰颓败落。何:何其,多么。翩翩:飞行轻快貌。行动轻疾貌。迅速飞去。一何:为何;多么。茕qióng:孤独,无兄弟。茕茕孑立。四时:一日的朝昼夕夜。四季。舍我:舍弃我。驱驰:策马快跑。飞快离去。隐约:隐身守约。困厄;俭约。欲何为:想做什么。天壤间:天地见。忽如:忽然像。栖:栖息。
(2)适君:适合或适应君主或君子。所服:所穿服衣物。恣君:放纵君主或君子。口腹:口和腹,嘴和肚子。所尝:所品尝美味。被:披。覆盖。貂鼲hún:貂皮和灰鼠皮。鼲,鼠的一种,体小,背部灰色,腹部白色,尾毛蓬松。毛皮柔软如绒,可作衣物。俗称“灰鼠”。汉典解为‘即貂。古以貂为鼠类动物,故称’。当服:应当穿服。绮罗:泛指华贵的丝织品或丝绸衣服。绮,有文彩的丝织品。罗,轻纱,轻软有稀孔的丝织品。行力:竭力执行。身体力行。自苦:自找苦吃。自己苦自己。我将欲何为:我要做什么。
(3)不及:赶不上;来不及。不如;比不上。君:君王,君子。坚车:坚固的马车。好车。策肥马良:鞭策肥壮之马,马匹精良。仓浪之天:苍天。仓浪,苍白的波浪。汉典为‘青绿色。仓,通“苍”’。久来视:久来视察。蠕蠕:蠕动貌。昆虫爬动的样子。古代北方民族名。即柔然。久来履:久来履踏。恣意:放纵,肆意。遨游:漫游;游历。游乐;嬉游。
(4)从君:顺从君王或君子。所喜:所喜欢的。尔:你。何为:为何。做什么。低卬:低头仰望。汉典解为‘忽高忽低;时起时伏。卬,通“昂”’。悲丽:悲凉华丽。平:均平。平齐。壮观:看起来雄壮。增添雄伟宏壮的气象。秋霜:秋日的霜。喻剑。驳犀:亦作“驳犀”。斑犀。驳,毛色斑驳不纯。驳犀剑,用驳犀牛角做剑首的宝剑。剑首,指剑柄上的头端护手。标首:用作剑首的标识。玉琢:用玉雕刻成。镶玉。中央:剑柄的中央。服:佩带,使用。辟除:避除。凶殃:凶煞祸殃。御:御使。驱使。统治。左右:左右人等。奈何:怎么,为何。如何。致:导致。福祥:幸福吉祥。
(5)吴:吴国。吴地。辟闾:古剑名。吴国的名剑。杨倞注:“或曰辟闾,即湛卢也。”越:越国。越地。步光:古宝剑名。越国的有名长剑。三国魏曹植《七启》:“步光之剑,华藻繁缛,饰以文犀,雕以翠绿。”南朝梁陶弘景《刀剑录》:“怀帝炽以永嘉元年造一剑,长五尺,铭曰‘步光’。”楚:楚国。楚地。龙泉:龙泉剑。宝剑名。即龙渊。王琦注:“龙泉即龙渊也,唐人避高祖讳,改称龙渊曰龙泉。”韩:韩国。韩地。墨阳:地名,其地产剑,因以名剑。《战国策·韩策一》:“韩卒之剑戟,皆出於冥山、棠谿、墨阳、合伯膊、邓师、宛冯、龙渊、太阿,皆陆断马牛,水击鹄鴈,当敌即斩坚。”苗山:地名。铤dìng:未经冶铸的铜铁。铜锭。箭铤。《注》箭足入稾中者也。箭头装入箭干的部分。羊头:三棱形的箭镞。《淮南子·修务训》:“苗山之鋋,羊头之销。”知名前代:前代就有名。咸:都。自谓:自称。丽且美:华丽并且美好。曾不知:竟不知。曾,竟,简直,还。君剑:君王的剑。君子的剑。绮:华丽,美丽。精妙,精美。
(6)冠:戴帽。青云:青云冠。古代一种高高的冠帽。崔嵬:高耸貌;高大貌。本指有石的土山。后泛指高山。纤罗:纤细透气有稀孔的丝织品。缨:冠缨。《说文》缨,冠系也。翠翰:翠鸟的羽毛。碧色的翅羽。翰,长而坚硬的羽毛。表:表示。表现。俯仰:俯首仰头。垂光荣:垂范光荣。宋:南朝宋。章甫:商代的一种高冠帽。南朝宋因袭之。齐:齐国。齐地。南朝齐。高冠:一种高高的官帽。亦自谓美:也自称为美。盖:大概。何足:哪里足以。犹言哪里值得。观:观看。
(7)金铺:金饰的铺首。金饰的铺榻。玉堂:玉石装饰的厅堂。桓瑟:齐桓公的古瑟。齐国的古瑟。赵倡:赵国的倡优。赵国的舞妓。女娥:美女仙娥。娥皇和女英的并称。长歌:放声高歌。乐府的长歌行。声协:声音协同。宫商:五音中的宫音与商音。泛指音乐、乐曲。泛指音律。感心动耳:感应内心激动耳音。荡气回肠:荡漾的真气回转在肝肠。一种陶醉人的气氛回荡在情绪和感觉中。形容文词、音乐等感人至深。酌:斟酌。斟酒。桂酒:桂花酒。鲙:同“脍”。细切肉。鱼鲙。鱼细切作的肴馔。即鳓鱼。又名快鱼。鲤鲂:鲤鱼。鲂鱼,与鳊鱼相似,银灰色,腹部隆起,生活在淡水中。期:约期。期会。乐康:安乐康泰。前奉:前面奉上。玉卮zhī:玉质的酒卮。卮,没有底座一放就洒的酒碗,劝酒用。行觞:犹行酒。谓依次敬酒。
(8)未央:未到中央。无边无际。为乐:行乐。作乐。苦迟:苦于太迟。忽若:忽然像。恍若,好像。何为:做什么。为啥。自苦:自找苦吃。自己苦自己。
翻译
春天里一切都生长繁盛。随着秋风吹起,花草树木纷纷飘零,只剩下孤零零的茎。春夏秋冬迅速更替,时光飞驰般地抛我而去,为什么我还要隐居苦熬贫穷?人生天地之间,就像鸟儿栖息枯枝,难以久停,为什么我还要隐居苦熬贫穷?
合你身的衣服,何不尽量去穿?合你口味的食物,何不尽量去吃?冬天穿上温暖的貂皮大衣,夏天就该穿上轻薄凉爽的罗裳。坚守苦行,自己苦自己,为的是那桩?何不趁你年轻力壮的时候,骑肥壮的骏马乘坚固的车?上有青青的天空我难得久久仰望,下有蠕动的大地,我难得在上面行走徜徉。何不任凭你的喜好,尽情的遨游欢畅!
佩戴起我的宝剑,现在你为什么上下摇晃?啊,宝剑端正又壮观,白得像积雪,寒光似秋霜。驳犀的骨角做柄头,白玉镶嵌在柄中央。帝王把它来佩戴,可以辟凶除祸殃。用它指挥左右大臣,可以带来幸福吉祥。吴国的辟闾,越国的步光,楚国的龙泉,韩国的墨阳,苗山出产的铜铁,羊头山出产的钢,都闻名前代,自称精美无双,可都不如你的宝剑,实在美好,令人难忘。
头戴高高的冠冕,细软的绮罗作帽带,美丽的鸟羽插在两边,真是既轻巧又美观。用它打扮你的仪表和容颜,一举一动都生辉增光。宋国的章甫帽,齐国的高山冠,也都自称美丽无比,可是与你的美冠一比又有什么值得看?
推开镶金的大门,坐在白玉殿堂上,风儿不起,尘土不扬,空气新鲜又清爽。走起齐国的琴瑟,跳起赵国的舞蹈,歌女轻声曼唱,声和音律协宫商。悦耳动听感人心,回肠荡气婉转悠扬。饮的是佳酿桂花酒,吃的是美味鱼丝香,与美人相聚多欢畅。美人上前捧玉杯,为我敬酒祝安康。
今日的欢乐不能够忘,人生的乐趣还没享尽。人们行乐常常抱怨太晚,岁月流逝就像飞去一样。为什么自己找苦受,使我心里忧愁悲伤?

作者曹丕资料

曹丕

曹丕的诗词全集_曹丕的诗集大全,魏文帝曹丕(187年冬-226年6月29日),字子桓。豫州沛国谯(今安徽省亳州市)人。三国时期著名的政治家、文学家,曹魏开国皇帝(220年—226年在位)。魏武帝曹操与卞夫人的长子。曹丕文武双全,八岁能提笔为文,善骑射,好击剑,博览古今经传,通晓诸子百家学说。..... 查看详情>>

曹丕古诗词作品: 《孟津诗·良辰启初节》 《猛虎行·与君媾新欢》 《善哉行·上山采薇》 《诗·巾车出邺宫》 《杂诗·西北有浮云》 《杂诗·漫漫秋夜长》 《善哉行·朝日乐相乐》 《钓竿行·东越河济水》 《令诗·丧乱悠悠过纪》 《清河作诗

《大墙上蒿行》相关古诗翻译赏析