艳歌何尝行注释译文
注解
馺馺(sà):马疾行貌。
樗(chū)蒲:樗蒲是继六博戏之后,出现于汉末盛行于古代的一种棋类游戏,从外国传入。
蹙(cù)迫:逼迫。日暮:傍晚;天色晩。
忿恚(huì):怒恨。
仓浪:青绿色。
白话译文
在什么时候他快乐无忧?仅是喝好酒烧牛肉时候。他大哥有俸禄官二千石,他二哥满身罗衣和貂裘。小弟弟虽然无官又无爵,也总能骑马跟显贵交游。唯独他图安乐泡在王宅,在赌博弈棋中把乐寻求。他不知男人一生应努力,不知时光飞逝无法挽留。你我自小结婚虽有冲突,生活清苦还能共济同舟。不料你中途发火不听劝,无奈何我与你告别分手。希望你为君主管住自己,千万别违反礼节再出丑。对上你要能对得起苍天,对下你要把孩子挂心头。我虽然年老仍为你担忧,满怀的愁苦谁能知缘由?
长兄为二千石,中兄被貂裘——大哥当俸禄二千石的大官,二哥身穿貂皮大衣,也享有荣华富贵。二千石:汉代郡守,秩二千石。被:通披,穿。貂裘:貂皮做成的大衣,极为珍贵。裘,皮衣。以上为第二解。
小弟虽无官爵,鞍马,往来王侯长者游——小弟我虽然没有什么官职和爵位,却也常常骑着骏马,快速行驶,和一些王侯富贵之人互相往来。官爵:官职和爵位。:马急速奔跑的样子。长者:指达官贵人。以上为第三解。
但当在王侯殿上,快独樗蒲六博,对坐弹棋——在王侯的殿堂中,我玩着樗蒲、六博等游戏,和王侯面对面地坐着弹棋娱乐。樗蒲:古代博戏。博戏中用于掷采的 投子最初是用樗木制成,故称樗蒲。又由于这种木制掷具系五枚一组,所以又叫五木之戏,或简称五木。六博:古代的棋,两人用十二枚黑白各半的棋子对弈,每人 六个棋子,故名。对坐:一作坐对。弹棋:古代游戏。两人对局,黑白棋子各六枚,在石制的局上排列,更次弹之。以上为第四解。
男儿居世,各当努力——男儿生活在世界上,应该努力成就一番事业。按,以下诗句为妻子劝诫语。
蹙迫日暮,殊不久留——眼看日暮降临,时间不会长久地停留。蹙迫:仓促急迫。言时间紧迫。蹙,仆倒。殊:很,非常。以上为第五解。
少小相触抵,寒苦常相随,忿恚安足诤——你很小的时候就不听别人的规劝,今后你会经常与饥寒劳苦相伴的。看你这副愤怒的样子,谁能对你直言规劝呢?以下为趋曲,即乐曲的尾声。触抵:即抵触。忿恚:忿怒。诤:直言规谏。
吾中道与卿共别离——我在中途和你离别。中道:中途。卿:夫妇之间的昵称。此为妻对夫的昵称。
约身奉事君,礼节不可亏——我打算侍奉你一生,是因为夫妇的礼节不能违背。约:约束。亏:违背。
上惭仓浪之天,下顾黄口小儿——对上有愧于苍天,对下要照顾尚未成年的小儿。化用汉乐府《东门行》“上用仓浪天故,下当用此黄口儿”句。仓:青色。黄口小儿:指幼儿。黄口,指雏鸟,其口为嫩黄色。
奈何复老心皇皇,独悲谁能知——我即将老去,心里常惊惶不安。我独自悲愁,有谁知道呢?奈何:和乐时所加。皇皇:惶惶,不安的样子。以上为第六解。
诗前半描述富贵公子的放荡不羁生活。他生于“长兄为二千石,中兄被貂裘”的富贵人家,终日和王侯贵族交游,赌博游戏,没有节制。“男儿居世”以下数句以 妻子的口吻表达对其放荡生活的斥责和担忧,其中含有规劝之意。“吾中道与卿共别离”句以下抒发弃妇情怀,将悲痛洋溢诗外。
馺馺(sà):马疾行貌。
樗(chū)蒲:樗蒲是继六博戏之后,出现于汉末盛行于古代的一种棋类游戏,从外国传入。
蹙(cù)迫:逼迫。日暮:傍晚;天色晩。
忿恚(huì):怒恨。
仓浪:青绿色。
白话译文
在什么时候他快乐无忧?仅是喝好酒烧牛肉时候。他大哥有俸禄官二千石,他二哥满身罗衣和貂裘。小弟弟虽然无官又无爵,也总能骑马跟显贵交游。唯独他图安乐泡在王宅,在赌博弈棋中把乐寻求。他不知男人一生应努力,不知时光飞逝无法挽留。你我自小结婚虽有冲突,生活清苦还能共济同舟。不料你中途发火不听劝,无奈何我与你告别分手。希望你为君主管住自己,千万别违反礼节再出丑。对上你要能对得起苍天,对下你要把孩子挂心头。我虽然年老仍为你担忧,满怀的愁苦谁能知缘由?
艳歌何尝行:https://www.gushicidaquan.com/gushi/39711.html
曹丕:https://www.gushicidaquan.com/shiren/553.html
何尝快独无忧,但当饮醇酒,炙肥牛——何尝没有忧愁?只是应当痛饮味厚的美酒,烧烤肥牛的肉。快独:疑为合乐时所加,和下文奈何用法同。但:只。醇酒:味厚的美酒。炙:烧烤。以上为第一解。长兄为二千石,中兄被貂裘——大哥当俸禄二千石的大官,二哥身穿貂皮大衣,也享有荣华富贵。二千石:汉代郡守,秩二千石。被:通披,穿。貂裘:貂皮做成的大衣,极为珍贵。裘,皮衣。以上为第二解。
小弟虽无官爵,鞍马,往来王侯长者游——小弟我虽然没有什么官职和爵位,却也常常骑着骏马,快速行驶,和一些王侯富贵之人互相往来。官爵:官职和爵位。:马急速奔跑的样子。长者:指达官贵人。以上为第三解。
但当在王侯殿上,快独樗蒲六博,对坐弹棋——在王侯的殿堂中,我玩着樗蒲、六博等游戏,和王侯面对面地坐着弹棋娱乐。樗蒲:古代博戏。博戏中用于掷采的 投子最初是用樗木制成,故称樗蒲。又由于这种木制掷具系五枚一组,所以又叫五木之戏,或简称五木。六博:古代的棋,两人用十二枚黑白各半的棋子对弈,每人 六个棋子,故名。对坐:一作坐对。弹棋:古代游戏。两人对局,黑白棋子各六枚,在石制的局上排列,更次弹之。以上为第四解。
男儿居世,各当努力——男儿生活在世界上,应该努力成就一番事业。按,以下诗句为妻子劝诫语。
蹙迫日暮,殊不久留——眼看日暮降临,时间不会长久地停留。蹙迫:仓促急迫。言时间紧迫。蹙,仆倒。殊:很,非常。以上为第五解。
少小相触抵,寒苦常相随,忿恚安足诤——你很小的时候就不听别人的规劝,今后你会经常与饥寒劳苦相伴的。看你这副愤怒的样子,谁能对你直言规劝呢?以下为趋曲,即乐曲的尾声。触抵:即抵触。忿恚:忿怒。诤:直言规谏。
吾中道与卿共别离——我在中途和你离别。中道:中途。卿:夫妇之间的昵称。此为妻对夫的昵称。
约身奉事君,礼节不可亏——我打算侍奉你一生,是因为夫妇的礼节不能违背。约:约束。亏:违背。
上惭仓浪之天,下顾黄口小儿——对上有愧于苍天,对下要照顾尚未成年的小儿。化用汉乐府《东门行》“上用仓浪天故,下当用此黄口儿”句。仓:青色。黄口小儿:指幼儿。黄口,指雏鸟,其口为嫩黄色。
奈何复老心皇皇,独悲谁能知——我即将老去,心里常惊惶不安。我独自悲愁,有谁知道呢?奈何:和乐时所加。皇皇:惶惶,不安的样子。以上为第六解。
诗前半描述富贵公子的放荡不羁生活。他生于“长兄为二千石,中兄被貂裘”的富贵人家,终日和王侯贵族交游,赌博游戏,没有节制。“男儿居世”以下数句以 妻子的口吻表达对其放荡生活的斥责和担忧,其中含有规劝之意。“吾中道与卿共别离”句以下抒发弃妇情怀,将悲痛洋溢诗外。
作者曹丕资料
曹丕的诗词全集_曹丕的诗集大全,魏文帝曹丕(187年冬-226年6月29日),字子桓。豫州沛国谯(今安徽省亳州市)人。三国时期著名的政治家、文学家,曹魏开国皇帝(220年—226年在位)。魏武帝曹操与卞夫人的长子。曹丕文武双全,八岁能提笔为文,善骑射,好击剑,博览古今经传,通晓诸子百家学说。..... 查看详情>>
曹丕古诗词作品: 《大墙上蒿行》 《上留田行·居世一何不同》 《猛虎行·与君媾新欢》 《短歌行·仰瞻帷幕》 《燕歌行·别日何易会日难》 《秋胡行·尧任舜禹》 《善哉行·朝日乐相乐》 《孟津诗·良辰启初节》 《董逃行·晨背大河南辕》 《善哉行·有美一人》
古诗《艳歌何尝行》的名句翻译赏析
- 奈何复老心皇皇,独悲谁能知 - - 曹丕 - - 《艳歌何尝行》
- 上惭仓浪之天,下顾黄口小儿 - - 曹丕 - - 《艳歌何尝行》
- 长兄为二千石,中兄被貂裘 - - 曹丕 - - 《艳歌何尝行》
- 但当饮醇酒,炙肥牛 - - 曹丕 - - 《艳歌何尝行》