寄徐陵诗注释译文
注释
①故人:旧友,指徐陵。
②平生时:此生,活着的时候。
③“莫待”二句:用向秀事。《晋书·向秀传》记载,向秀与嵇康、吕安为友,曾一起在山阳(今河南焦作市东南)灌园,嵇、吕死后,向秀回归途经嵇康在山阳的旧居时,闻“邻人有吹笛声,发声嘹亮。追思曩昔游宴之好,感音而叹,故作赋(《思旧赋》)云”。“哀友之不复见,悲己之且偷生”,这就是向秀写《思旧赋》的主旨。山阳路:经过山阳。
白话译文
老朋友如果还想念我,
趁我活着时快来相见。
不要等到我死去之后,
徒然听笛声而生悲感。
下两句“莫待山阳路,空闻吹笛悲”,作者借用向秀思念友人嵇康,作《思旧赋》的故事,婉曲地表达了内心的担忧与焦虑。庾信借用这个典故是很有深意的,一方面以向秀、嵇康的“游宴之好”,比照自己与徐陵在梁室升平时的文学交往和安适的闲散生活;一方面又以向秀、嵇康受司马氏政权的迫害,或惨死、或偷生的不幸遭遇,暗示自己和徐陵全都处于险恶的政治环境中,早晨是座中客,傍晚就可能成为刀下鬼了;更何况已到垂暮之年,若不及时相见,恐怕也要落得一个“空闻吹笛悲”的结局了。
这首诗语似诙谐旷达,实则襟怀郁愤,“莫待”二字正隐喻此生相见之难。
①故人:旧友,指徐陵。
②平生时:此生,活着的时候。
③“莫待”二句:用向秀事。《晋书·向秀传》记载,向秀与嵇康、吕安为友,曾一起在山阳(今河南焦作市东南)灌园,嵇、吕死后,向秀回归途经嵇康在山阳的旧居时,闻“邻人有吹笛声,发声嘹亮。追思曩昔游宴之好,感音而叹,故作赋(《思旧赋》)云”。“哀友之不复见,悲己之且偷生”,这就是向秀写《思旧赋》的主旨。山阳路:经过山阳。
白话译文
老朋友如果还想念我,
趁我活着时快来相见。
不要等到我死去之后,
徒然听笛声而生悲感。
寄徐陵诗:https://www.gushicidaquan.com/gushi/40203.html
庾信:https://www.gushicidaquan.com/shiren/574.html
这首小诗的开头一句“故人倘思我”,表现出两位文学家之间友好亲密的感情。此时庾信在北朝,徐陵在南朝,遥遥相隔,却思念不已,深厚的友谊无以言表。但是,二人毕竟已是垂暮之人。“及此平生时”一句,则道出了庾信内心的感触,希望能在有限的生年里和徐陵得以相聚,共叙友情。下两句“莫待山阳路,空闻吹笛悲”,作者借用向秀思念友人嵇康,作《思旧赋》的故事,婉曲地表达了内心的担忧与焦虑。庾信借用这个典故是很有深意的,一方面以向秀、嵇康的“游宴之好”,比照自己与徐陵在梁室升平时的文学交往和安适的闲散生活;一方面又以向秀、嵇康受司马氏政权的迫害,或惨死、或偷生的不幸遭遇,暗示自己和徐陵全都处于险恶的政治环境中,早晨是座中客,傍晚就可能成为刀下鬼了;更何况已到垂暮之年,若不及时相见,恐怕也要落得一个“空闻吹笛悲”的结局了。
这首诗语似诙谐旷达,实则襟怀郁愤,“莫待”二字正隐喻此生相见之难。
作者庾信资料
庾信的诗词全集_庾信的诗集大全,庾信(513年-581年),字子山,小字兰成。南阳新野(今河南新野)人,南北朝时期文学家、诗人。其家七世举秀才、五代有文集,他的父亲庾肩吾为南梁中书令,亦是著名文学家。庾信是由南入北的最著名的诗人,他饱尝分裂时代特有的人生辛酸,却结出穷南北之胜的文学硕果。他的文学成就,..... 查看详情>>
庾信古诗词作品: 《喜晴应诏勑自疏韵诗》 《移树诗》 《代人伤往诗》 《鬬鸡诗》 《反命河朔始入武州诗》 《侍从徐国公殿下军行诗》 《咏画屏风诗·高阁千寻跨》 《拟咏怀诗·无闷无不闷》 《奉报寄洛州诗》 《山中诗·涧暗泉偏冷》
古诗《寄徐陵诗》的名句翻译赏析
- 莫待山阳路,空闻吹笛悲 - - 庾信 - - 《寄徐陵诗》
- 故人倘思我,及此平生时 - - 庾信 - - 《寄徐陵诗》